Exemples d'utilisation de "s'arrêter" en français
Les configurations instables et intenables doivent s'arrêter un jour.
Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Mais il ne faut pas s'arrêter aux faiblesses et aux imperfections.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
comment un bébé sait-il quand il doit s'arrêter de grandir ?
Откуда ребёнок знает, что пора прекращать рост?
Mais rien n'empêchera la chute des prix de s'arrêter là.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
Il sait quand s'arrêter parce qu'il est capable de compter.
Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
On pourrait ne jamais s'arrêter en vous montrant nos archives sur les méduses.
Мы не сможем показать вам весь наш архив медуз.
"Je veux dire, quelles sont les chances que 10 personnes soient prêtes à s'arrêter ?
Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент?
La poursuite du bonheur ne doit pas s'arrêter au pied des magnifiques montagnes du Royaume du Bhoutan.
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан.
Ses commentaires lui ont coûté son lectorat russe et la diffusion de la revue a dû s'arrêter.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité