Exemples d'utilisation de "s'attarder" en français
Et après qu'il soit parti, les femmes et les filles s'attardaient.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались.
Hélas, la priorité aujourd'hui semble s'attarder à des éventualités peu probables, alors qu'est ignorée la tâche urgente de mettre en place et coordonner les mesures visant à rehausser et soutenir la croissance et la création d'emploi.
К сожалению, сегодняшним главным приоритетом политики является борьба с отдаленными возможностями, в то время как более неотложные задачи - скоординированное приложение усилий по способствованию росту и его поддержанию, а также по созданию рабочих мест - игнорируются.
Et il serait vain de s'attarder outre-mesure sur les faiblesses de chacun des leaders, car ce serait partir du principe qu'avec d'autres qu'eux aux commandes, il serait possible, par le biais de négociations bilatérales, de parvenir à un accord israélo-palestinien.
Тем не менее, было бы неправильно останавливаться только на текущих слабостях лидеров, т.к. это позволяет предположить, что с приходом к власти других лидеров израильско-палестинское соглашение может быть достигнуто путем двухсторонних переговоров.
Plutôt que de commencer par le début de sa présidence avec le si suspect décompte automatique des votes en Floride et de s'attarder sur la fin amère et impopulaire de son mandat, il a l'intention de se concentrer sur les 20 décisions les plus importantes qu'il a prises à la Maison Blanche.
Вместо того, чтобы начать с самого начала своего президентского срока со всеми этими хитрыми Флоридскими машинами для подсчета голосов и дойти до горько непопулярного конца, он намерен сконцентрироваться на 20 самых важных решениях, которые он сделал в Белом Доме.
Pour comprendre ce qui est en train de se produire, il faut s'attarder sur le cas de Evergreen Solar, le troisième plus grand fabriquant de panneaux solaires aux États-Unis, qui vient d'annoncer en janvier qu'il allait fermer sa principale usine américaine, licencier ses 800 employés dans la foulée et délocaliser sa production en Chine.
Чтобы понять, что происходит, рассмотрим компанию Evergreen Solar, третьего по величине производителя солнечных панелей в США, которая объявила в январе, что она закроет свой основной американский завод, уволит 800 своих рабочих в течение двух месяцев и переместит производство в Китай.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité