Exemples d'utilisation de "s'avère" en français

<>
Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace. но последняя миля не хочет поддаваться.
La vaccination s'avère également extrêmement efficace. Также весьма эффективной является иммунизация.
Le transfert de technologies s'avère incroyablement difficile. Передача технологии невероятно затруднена.
Il s'avère que nous pouvons le comprendre. Как выясняется, понять мозг мы можем.
Il s'avère qu'il a changé la donne. Она должна изменить все.
Il s'avère que - voici un requin des Galapagos. Это - галапагосская акула.
Il s'avère que nous avons fait un travail convenable. Похоже, мы и правда не ошиблись.
Mais il s'avère que ce n'est pas vrai. Но выяснилось, что это не так.
Il s'avère inefficace dans la lutte contre la criminalité. Она неэффективна при поимке преступников.
Il s'avère que les idées des enfants leur viennent de. Ребёнок черпает идеи от.
Et il s'avère que les gens transportent beaucoup de choses. Выяснилось, что люди носят очень много всего,
Il s'avère que la marijuana ne rapporte pas grand chose. Марихуана слишком дешевая, как выясняется.
La seconde s'avère certes obligatoire d'un point de vue politique. Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане.
Il s'avère que ce que nous avons découvert était plutôt surprenant. Наша находка очень впечатляет.
Et il s'avère qu'ils sont remarquables en termes de sécurité. Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные.
Il s'avère que vous avez raison et que j'ai tort. И по-видимому, вы правы, а я ошибался.
Il s'avère que la délinquance est une très mauvaise source de revenus. Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать.
Et il s'avère que - voici le gros plan qui date de 2001. Вот что это такое на самом деле - снимок крупным планом, сделанный в 2001 г.
Selon lui, lorsque un paradigme s'avère défaillant les scientifiques doivent, devinez quoi. Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что.
Cette opposition est renforcée lorsque l'économie mondiale s'avère être un casino mondial. Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !