Exemples d'utilisation de "s'inquiéter" en français
Traductions:
tous168
беспокоиться77
волноваться35
тревожиться4
разволноваться1
обеспокоиться1
интересоваться1
autres traductions49
S'inquiéter de cette éventualité démontre une méconnaissance de son histoire.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
Le bleu indique qu'il travaille dessus - pas besoin de s'inquiéter.
Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке.
Maintenant, il y a 2 raisons principales de s'inquiéter pour le pétrole.
Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины.
Ils veulent une croissance forte du PIB, sans trop s'inquiéter des conséquences macroéconomiques.
Им требуется высокий рост ВВП, и их мало волнуют макроэкономические последствия.
A long terme, cependant, les autorités chinoises ont toutes les raisons de s'inquiéter :
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Il y a peut-être peu de raison de s'inquiéter dans l'immédiat.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
On peut s'inquiéter d'une montée du protectionnisme dans un environnement économique à faible croissance.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано.
En Chine, l'euphorie générale suscitée par la situation économique est une bonne raison de s'inquiéter.
В Китае поводом для беспокойства является широко распространившаяся эйфория относительно состояния экономики.
Vous savez, ce sont des arguments, des choses à propos desquelles il serait légitime de s'inquiéter.
Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Pourtant, malgré les excellentes raisons de se montrer optimiste, il existe des raisons importantes de s'inquiéter.
Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства.
Après que le krach ait corrigé ce problème, il semble que la majorité ait jugé inutile de s'inquiéter.
После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
Mais les investisseurs auront tout de même à s'inquiéter de ce qui se passera quand la facture se présentera.
Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
Mais il y aura des raisons de s'inquiéter s'il ne s'impose pas des règles de vie plus saines.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité