Exemples d'utilisation de "s'installer à ton compte" en français

<>
En outre, en 2006, 57% des citoyens européens se sont déclaré prêts à s'installer à l'étranger pour raisons professionnelles. К тому же, в 2006 г. 57% европейских граждан заявили о готовности переехать за границу по профессиональным соображениям.
"Ce qui t'est détestable, ne le fait pas à ton voisin. "Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
Pourquoi à ton avis?" Как ты думаешь, почему?"
Es-tu prêt à donner ça à ta chère et tendre, à ton propre enfant, un membre de ta famille, et ensuite nous y allons. Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
Je m'interrogeais à ton sujet quand tu m'as dit de ne jamais laisser une boîte d'allumettes de bois sans frottoir trainer dans la maison, parce que les souris pourraient y entrer et provoquer un incendie. Я удивился тебе, когда ты мне сказал никогда не оставлять коробок бестёрочных спичек без присмотра, потому что мышь может туда забраться и спровоцировать пожар.
"Ce qui t'est haïssable, ne le fais pas à ton prochain. "Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
Tu n'es pas plus névrosée que les autres, c'est juste que tu es plus honnête quant à ton genre de névrose." Не то что бы ты была большим невротиком, чем все остальные, просто ты более честна перед собой относительно этого".
Tu voudras avoir l'air à ton maximum, demain. Тебе захочется выглядеть завтра на все сто.
Où est-elle, à ton avis ? Где она, по-твоему?
Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre Ты упасешь своего отца от переживаний, попросту написав письмо.
Je ne peux simplement pas m'empêcher de me faire du souci à ton sujet. Я просто не могу не беспокоиться за тебя.
Puis-je m'asseoir à ton côté ? Можно мне сесть рядом с тобой?
Prends tes jambes à ton cou ! Бери ноги в руки!
Je veux parler à ton oncle. Я хочу поговорить с твоим дядей.
Pense à ton avenir. Подумай о своём будущем!
J'espère que le vin sera à ton goût. Надеюсь, вино придётся тебе по вкусу.
Je viens à ton secours ! Я иду к тебе на помощь!
Ne dis pas à ton père que tu veux devenir clown. Не говори своему отцу, что хочешь стать клоуном.
À ton âge, j'étais déjà mariée. В твоём возрасте я уже была замужем.
À ton âge, j'étais déjà marié. В твоём возрасте я уже был женат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !