Exemples d'utilisation de "s'intéressait" en français avec la traduction "интересоваться"

<>
Il a ensuite été annoncé que le grand fabriquant d'électroménager chinois Hai'er, basé à Qingdao, s'intéressait à Maytag, autre icône américaine pratiquant la même activité. Затем было объявлено, что крупный китайский производитель приборов, Hai'er со штаб-квартирой в Циндао, интересовался приобретением производителя домашней техники Maytag, другой знаковой всеамериканской торговой марки.
Il a également travaillé pour un président qui s'intéressait énormément à la politique et aux idées politiques, et qui était prêt à être convaincu, au moins la plupart du temps, qu'une bonne politique se transformerait sur le long terme en bonne idée politique. Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой.
Vous intéressez-vous à sport Вы интересуетесь спортом
Ils sont très intéressés par l'astronomie. Они очень интересуются астрономией.
Elle s'intéresse beaucoup à la politique. Она очень интересуется политикой.
Einstein est particulièrement intéressée par l'exposé de Pénélope. Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Partout, les espions s'intéressent aussi aux comportements libidineux. Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
Ici, l'étudiant est intéressé par les appareils photo, etc. В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д.
Il ne s'intéresse pas du tout à l'art. Он совсем не интересуется искусством.
Voici le problème qui m'a intéressé dans la dernière décennie. Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять.
Dans notre pays les jeunes ne s'intéressent pas à la politique. В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.
Puisqu'Einstein est un oiseau, elle est très intéressée par ce qui vole. Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает.
Je me suis intéressé à des champignons entomopathogènes - les champignons qui tuent les insectes. Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками - грибы, которые убивают насекомых.
Mais quand nous en sommes libérés, nous devenons intéressé par tous les autres êtres. Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Nell s'intéresse aux procédés agricoles, et son travail se base sur ces pratiques. Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках.
Il n'y a pas que les scientifiques qui s'intéressent à la symétrie. Но не только ученые интересуются симметрией.
Il ne s'intéresse pas du tout à ce qui se passe dans le monde. Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.
Elle est hautement recommandée à ceux qui s'intéressent à l'art de la traduction. Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода.
Je m'intéresse beaucoup à l'éducation, et je pense que c'est le cas de tous. Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все;
Les vidéos musicales sont donc quelque chose que j'ai toujours trouvé intéressant, mais elles semblent toujours si réactives. Я всегда интересовался музыкальным видео, но оно всегда казалось мне слишком ведомым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !