Exemples d'utilisation de "salaires" en français avec la traduction "зарплата"
Si curieux que cela puisse paraître, les salaires posent problème :
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
Разница в зарплатах изначально мала.
La plupart des écoles en dépensent les 2/3 en salaires et frais généraux.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Une augmentation des salaires du secteur public n'est pas une solution politique suffisante.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики;
Les salaires ont alors augmenté et la plupart des Allemands connurent une prospérité grandissante.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Si les syndicats surenchérissaient trop sur les salaires, une dévaluation pouvait résoudre le problème ;
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация;
La deuxième consiste à subventionner les salaires au lieu de fournir des revenus de remplacement.
Первый заключается в том, чтобы защищать зарплату малоквалифицированных работников при помощи законов о минимальной зарплате или выплаты социальных компенсаций.
des salaires qui augmentent des réformes agraires des innovations technologiques, la naissance de la classe moyenne.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu'injuste :
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
La seconde initiative de ce nouveau Plan en faveur de la consommation cherchera à stimuler les salaires.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
La plupart de ces économies souffraient d'une baisse de leurs exportations due aux bas salaires en Asie.
Большинство этих экономик страдало от потери экспортных рынков в пользу Азии с ее низкими зарплатами.
Les loyers disparaissent, sans parler des effets de la déréglementation des compagnies aériennes sur les salaires des pilotes.
Ренты исчезают - а задумайтесь о том, какое влияние снятия ограничений на авиаперевозки оказывает на зарплаты пилотов.
Mais pour pouvoir verser des salaires décents aux fonctionnaires honnêtes et aux juges, il faut une fiscalité efficace.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Celle d'en haut, ce sont les salaires en fonction de la taille tracée de la même manière.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité