Exemples d'utilisation de "sale" en français
Regarde, ma bicyclette n'est pas aussi sale que la tienne.
Посмотри, мой велосипед не такой грязный, как твой.
15km, 150km, 1500km plus loin, ils se retrouvent à faire un travail sale, dangereux, avilissant.
Через 10, 100, 1000 миль они оказываются на грязной, опасной, унизительной работе.
Donc son choix se résumait à accepter la seringue sale, ou ne pas être défoncé.
У него был выбор - либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа.
Tout en ne gaspillant pas d'eau, d'ailleurs, Cela fait recirculer la même eau sale.
И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду.
Le chef des femmes du village a cette petite fille, de couleur claire comme moi, totalement sale.
У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная.
Estimant à 70% la part d'argent sale dans le financement des campagnes électorales au Québec, il ironise:
Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит:
"Tant qu'on ne limitera pas strictement les dépenses électorales, il y aura de l'argent sale en politique."
"Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги".
Et la plante filtrera, par les racines, l'eau sale des poissons, avant qu'elle ne retourne dans l'aquarium.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
Pour les Occidentaux, la principale menace était l'impérialisme américain, à qui l'on reprochait sa "sale" guerre du Vietnam.
Для жителей запада главной угрозой был американский империализм, обвиняемый в "грязной" войне во Вьетнаме.
Et quelqu'un a écrit un article disant "Ne nous imposez pas ce sale boulot qu'est la quête du bonheur."
Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем.
Face à 30 milliards de barils par an, nous regardons nos deux plus importants fournisseurs, l'Arabie Saoudite et maintenant le Canada, avec son pétrole "sale".
Говоря о 30 миллиардах в год, мы думаем о двух наших крупнейших поставщиках, Саудовской Аравии, и теперь Канаде, с её грязной нефтью.
La réputation de l'Amérique a été affaiblie dans les pays islamistes dont le soutien est nécessaire pour traquer les terroristes, l'argent sale et les armes dangereuses.
Вес Америки резко упал в Исламских странах, поддержка которых необходима для того, чтобы помочь отследить поток террористов, грязных денег и опасного оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité