Exemples d'utilisation de "sans difficulté" en français

<>
Traductions: tous6 легко2 autres traductions4
Si la Grèce était son seul problème, l'Europe aurait pu y faire face sans difficulté. Если бы проблема заключалась только в Греции, Европа легко бы с ней справилась.
Avec la mondialisation, les terroristes peuvent se procurer sans difficulté les outils dont ils ont besoin et peuvent se déplacer facilement. Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
un pays en croissance rapide ne peut maintenir sans difficulté un taux d'emploi élevé, l'accumulation du capital et le progrès technologique. быстрорастущие страны, в конечном счете, столкнутся с трудностями поддержания высоких темпов трудовой мобилизации, накопления капитала и технического прогресса.
Si l'année dernière, le retour dans leur province de millions de travailleurs migrants a été perturbé par le mauvais temps, cette année ils sont rentrés sans difficulté. В отличие от прошлого года, когда стремлению попасть домой на празднование лунного нового года препятствовали страшные штормы, в этом году миллионы рабочих-мигрантов уже вернулись в свои сельские дома.
Inverser ce processus suppose que les trois éléments clés d'une union bancaire (supervision commune, assurance collective des dépôts et fonds commun de résolution) soient réalisables sans difficulté majeure. Обращения вспять этого процесса, скорее всего, не произойдет, пока три ключевых элемента банковского союза - общий надзор, общее страхование вкладов и общий фонд урегулирования - не будет в пределах досягаемости.
Il suffit de voir le nombre de gouvernements de pays émergeants qui ont pu emprunter sans difficulté sur les marchés internationaux, généralement avant que n'éclate une crise des paiements. Если вы сомневаетесь, запросите суммы долгов правительств развивающихся рынков, у которых нет препятствий для займов на международных рынках, как правило в преддверии возможного кризиса платежей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !