Exemples d'utilisation de "sans précédent" en français avec la traduction "беспрецедентный"
Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Le danger n'est pas sans précédent du tout.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
C'était un problème de design singulier et sans précédent.
Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн.
Un développement industriel aussi rapide est rare, mais non sans précédent.
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Cela se passe dans le contexte actuel de deux révolutions sans précédent.
Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
L'Inde est sur le point de connaître une croissance sans précédent.
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста.
Le monde connaît un développement sans précédent et irréversible de l'urbanisation :
Мир переживает беспрецедентную и необратимую волну урбанизации:
Mais cette croissance sans précédent a également mis notre planète à rude épreuve.
Но этот беспрецедентный рост также привел к гигантским нагрузкам на ресурсы нашей планеты.
L'importance des villes dans l'économie mondiale actuelle se révèle sans précédent.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
Nous pouvons manipuler les plasmas de la vie avec un pouvoir sans précédent.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Phénomène sans précédent, Madame Obama se prépare à être la "Première dame du peuple".
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди".
des vagues de chaleur sans précédent ont frappé l'Australie et d'autres régions ;
в Австралии и других регионах разразилась беспрецедентная жара;
Ces trois dernières années, l'Amérique latine a connu une explosion économique sans précédent.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
C'est un niveau de protection sans précédent, même comparé au régime de Saddam.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité