Exemples d'utilisation de "sautant" en français avec la traduction "прыгать"

<>
Il termina sa vie en sautant d'un pont. Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.
Ma soeur s'évanouit lorsqu'elle vit un crapaud sautant sur son lit. Моя сестра упала в обморок, увидев жабу, прыгающую по её кровати.
Un kangourou saute en Australie. В Австралии прыгает кенгуру.
Saute le plus haut possible. Прыгни как можно выше.
Il sauta dans l'eau. Он прыгнул в воду.
C'est pourquoi - saute, comme ça ? Вот почему - прыгнуть вот так.
Plutôt que de sauter d'un avion? Вместо того чтобы прыгать с самолета, да?
Ils fonctionnent tous comme ce kangourou, ils sautent. Они все передвигаются как этот кенгуру, они прыгают.
Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé. Лев прыгнул через горящий обруч.
En 2008, j'ai sauté de la Tour Eiffel. В 2008 я прыгнул с Эйфелевой башни в Париже.
La jeune fille avait peur de sauter du toit. Девушка боялась прыгать с крыши.
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
Alors j'ai pris mon élan et j'ai sauté de la falaise. Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть.
Mon but était de découvrir des endroits d'où personne n'avait sauté. Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал.
Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Vous n'avez pas vraiment envie de sauter, mais vous voulez sortir de là. Вы действительно не хотите прыгать, но хотите освободиться.
Le deuxième signal était que tout le monde saute comme des pantins en même temps. Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
Quand Marwood sauta, il fut couvert de guêpes qui le piquaient au visage, aux yeux. Когда прыгнул Марвуд, его облепили пчелы, жалящие в лицо и глаза.
En d'autres mots, ne sautez pas dans l'eau si vous ne savez pas nager. Другими словами, не прыгай в воду, если не умеешь плавать.
Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire. Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !