Exemples d'utilisation de "scénario" en français

<>
Traductions: tous305 сценарий234 autres traductions71
Mais changeons un seul élément de ce scénario. Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь.
On trouve traces de ce scénario depuis 1967. Подобный образец можно проследить с 1967 года.
Ce scénario de base n'a pas changé. Эта основная сюжетная линия не изменилась.
Heureusement, ce scénario est aujourd'hui éloigné de nous. К счастью, сегодня это весьма отдалённая перспектива.
La technologie permettant de concrétiser ce scénario existe déjà. Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют.
Il est encore temps d'éviter ce scénario catastrophe. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent. То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
Ou êtes-vous en train de rejouer le même scénario? Или живете ли вы по одному и тому же образцу?
La réaction des autorités se déroule selon un scénario familier : Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
Tous les éléments d'un scénario de récession étaient réunis : Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад:
Mais à quelle échéance ce scénario peut-il se dérouler? Но насколько всё это далеко?
Cela nous amène à un troisième scénario, bien plus déstabilisateur celui-là : Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности:
Je ne peux affirmer que c'est le scénario de toute récession ; Я не говорю, что это модель всех кризисов;
Changeons le scénario ensemble et commençons à redresser les torts d'écriture. Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания.
Le scénario du film est inspiré d'une nouvelle de F. Scott Fitzgerald. Это фильм по рассказу Ф. Скотта Фитджеральда.
C'est un scénario possible si nous ne prenons pas cela au sérieux. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
Le scénario de la gestion économique piteuse hélas, loin de s'inverser, a empiré. Но модель экономического управления не только не изменилась к лучшему, она только стала еще хуже.
Tous ces succès, et de nombreux autres, s'inscrivent dans le même style de scénario. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Ce scénario du retour de la France au sein de l'OTAN est-il réaliste ? Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
Bien sûr, l'administration américaine a encouragé les dirigeants sunnites à croire à ce scénario. Конечно, Америка поддерживала суннитских лидеров в их вере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !