Exemples d'utilisation de "se développer" en français

<>
"La population de Singapour doit se développer". "Населению Сингапура необходимо расти".
Un phénomène similaire peut et doit se développer en Europe. Нечто подобное существует и в Европе.
Ainsi, les gains tirés du commerce ne feront que se développer. И выгоды от такой торговли растут и растут.
il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie. Развития без доступа к энергии не произойдет.
La question de savoir comment régler la situation iraquienne pourrait se développer ainsi : Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
Mais pour véritablement se développer, un pays a besoin d'une recherche scientifique nationale. Но для того, чтобы достичь высокого уровня экономического роста, государству необходимо самостоятельно проводить научные исследования.
Pour que l'Afrique française puisse se développer, la zone franc doit être démantelée. Если франкоязычная Африка хочет достичь экономического роста, Зона франка должна быть упразднена.
Les risques liés à la sécurité énergétique devraient aussi se développer à long terme. Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности.
Vous voyez les motifs persistants qui commencent à se développer en bas de l'écran. А это - модели задержек, которые растут внизу экрана.
Nous devrions mettre de l'argent là où il peut se développer de manière productive. Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти.
Or, ni la liberté ni la prospérité ne peuvent se développer dans de telles conditions. В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Mais le problème est que vous ne savez jamais comment une souche va se développer. Но проблема в том, что вы никогда не знаете, насколько хорошо будет расти штамм.
Mais une fois que l'angiogenèse a commencé, les cancers peuvent se développer de façon exponentielle. Но если ангиогенез все-таки возникает, опухоли растут в геометрической прогрессии.
Si elle venait à se développer, elle pourrait mener à des mesures protectionnistes et contre-productive. Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
La politique du "dollar fort" représente un exemple particulièrement flagrant des mythes économiques qui peuvent se développer. Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа.
Le potentiel de l'Afghanistan à se développer doit cependant être renforcé par une action internationale concertée. Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
Ceux-ci ont aussi tendance à se développer comme des clones, le plus agé ayant 13 000 ans. Эти деревья тоже растут клонально, самому старому из них 13 тысяч лет.
Le monde a besoin de paix, chaque pays mérite de se développer et les populations veulent la coopération. Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Ici, ce qui va se passer normalement est que ces créatures vont se développer et deviendront peut-être intelligentes. Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными.
Les gouvernements du monde vont devoir décider que le charbon doit être plus cher et ils vont se développer. Страны мира должны решиться сделать уголь очень дорогим - тогда эти работы получат толчок для развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !