Sentence examples of "se dirige" in French
L'Arabie saoudite se dirige, malheureusement, dans la direction opposée.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008.
Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Et cette transformation fait partie de là où se dirige l'Inde aujourd'hui.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Et pourtant, il semble bien que ce soit dans cette direction que se dirige la chancelière allemande.
Тем не менее, кажется, что канцлер Меркель движется именно в этом направлении.
En épuisant le pouvoir des instruments traditionnels de politique monétaire, la Fed se dirige vers un territoire inexploré, avec potentiellement des résultats imprévisibles et des dommages collatéraux sans précédent.
Поскольку ФРС использовала весь потенциал традиционных финансовых инструментов, она направляется на неизведанную территорию, с возможностью непредсказуемости результата и беспрецедентного сопутствующего ущерба.
En fait, le résultat le plus probable de toute lutte de pouvoir afghane déclenchée par un retrait américain serait l'officialisation de la présente partition de fait de l'Afghanistan le long des frontières ethniques - direction dans laquelle se dirige également l'Irak.
В действительности, наиболее вероятный исход любой борьбы за власть в Афганистане, спровоцированной уходом США, заключается в формализации существующего разделения этнических групп Афганистана - направление, в котором также движется Ирак.
L'Arabie saoudite se dirige, malheureusement, dans la direction opposée.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
mais j'ai dirigé mon attention vers d'autres phénomènes.
но потом моё внимание было направлено на другие явления.
Et c'est vers cet endroit que ses yeux se dirigent.
Вот почему его взгляд направляется именно на него.
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008.
Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Et la dernière chose-en fait vers qui on dirige la conversation.
И последнее - это направление диалога.
Et cette transformation fait partie de là où se dirige l'Inde aujourd'hui.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Le président Rafael Correa d'Équateur semble vouloir se diriger dans la même direction.
Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении.
Et j'ai remonté ma braguette devant eux, et je me suis dirigé vers la porte.
застегнул ширинку у них на виду и направился к входной двери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert