Exemples d'utilisation de "se fouler la rate" en français
Le gouvernement indien, contrairement à celui de la Chine, ne peut pas fouler aux pieds les droits de la population, par exemple en rasant un village pour construire une route ou un barrage.
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу.
C'est un truc très simple, et je ne rate jamais une occasion de le faire quand je suis assise côté hublot.
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
Il ne rate pas une occasion de promouvoir la bonne science.
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Et l'idée le hante pendant 2 semaines qu'il rate l'opportunité, chaque jour, d'avoir une bonne place de parking.
И он проводит две недели снедаемый мыслью, что он каждый день упускает возможность иметь отличное место для парковки.
Quoi que ce soit vous avez du mal à vous rappeler, ce n'est pas en équilibre sur le bout de votre langue, même pas caché dans quelque coin obscur de votre rate.
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки.
Pour pallier ces incertitudes, mes collègues et moi-même avons introduit le terme de taux d'extinction ( extinction rate) - soit le nombre d'extinctions par année par espèce, ou pour rendre les chiffres plus clairs, le nombre d'extinctions par million d'espèces/années (E/MSY).
Чтобы избежать такой неопределенности мои коллеги и я ввели понятие "темпов вымирания", т.е. количества вымерших видов за год, а для большей ясности - количества вымерших видов за миллион видо-лет.
Elle a injecté de l'argent dans l'économie américaine et a écrasé son principal taux directeur - le Federal Funds rate - passé de 3,5% en août 2001 à seulement 1% au milieu de l'année 2003.
ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité