Exemples d'utilisation de "se propagera" en français

<>
Cela se propagera sur la courbe entière. Это распространится по всей кривой.
Ils veulent parler aux gens que ça intéresse, et peut-être que cela se propagera. Они хотят говорить с людьми, которым не всё равно и, возможно, оно будет распространяться.
Et si vous êtes chanceux, ils en parleront à leurs amis du reste de la courbe, et cela se propagera. А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится.
D'autres économies seront sans doute entraînées dans cette chute au fur et à mesure que la contagion américaine se propagera. Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
Donc, l'information se propage. Так что информация распространяется.
Cela s'est propagé presque entièrement par le bouche-à-oreille, de façon virale, via les enseignants, les parents, les gens impliqués dans l'éducation. Информация передавалась как вирус, от человека к человеку, среди учителей, родителей и других людей, связанных с образованием.
Donc, l'information se propage. Так что информация распространяется.
Beaucoup d'éléments laissent à penser que la souche du virus H5N1 qui circule en Indonésie est particulièrement virulente et que dans certains cas le virus a pu se propager directement d'une personne à une autre. Из ряда источников поступают веские доказательства того, что формы птичьего гриппа, циркулирующие в Индонезии, более опасны, чем в других местах, и что в нескольких случаях они могли напрямую передаться от одного человека другому.
L'incendie c'est propagé très vite. Пожар распространился очень быстро.
Comment la maladie se propage-t-elle ? Как распространяется это заболевание?
Une personne à la fois, l'idée se propage. Идея распространяется на одного человека за раз.
Une personne à la fois, l'idée se propage. Идея распространяется на одного человека за раз.
Essayez de voir ces ondes se propager dans l'essaim. Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
Les dix thèmes se propagent et tournent autour de la "Time Capsule". Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Mais comment un cancer peut-il se propager à toute une population? Но каким образом рак может распространяться внутри популяции?
Il utilise l'efficacité de la symétrie pour se propager si facilement. И он использует симметрию как возможность так быстро распространяться.
Maintenant que c'est le cas, jusqu'où ces flammes se propageront-elles ? Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
L'auto-organisation est la raison pour laquelle le virus du SIDA se propage si rapidement. Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
L'auto-organisation est la raison pour laquelle le virus du SIDA se propage si rapidement. Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
La crise s'est propagée au reste du monde, sans pour autant le plonger dans une récession. Кризис распространился по всему миру, но рецессии не последовало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !