Exemples d'utilisation de "se rappeler" en français
Et il y a quelques points à se rappeler comme enseignants.
Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить
Les conseillers de McCain feraient bien de se rappeler un certain précédent historique :
Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil :
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Avec ça les gens peuvent se rappeler des souvenirs et leur propre caractère.
мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Cependant, il est parfois difficile de se rappeler de la mesure de cette urbanisation.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Et il est modeste de se rappeler que notre espèce existe, peut-être, depuis 600,000 ans.
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет.
David a tellement d'amies, qu'il ne peut même pas se rappeler de tous leurs noms.
У Давида столько подружек, что он даже не может запомнить все их имена.
Et on dit au joueur 2 de se rappeler l'expérience de cette force, et d'utiliser son autre main pour appliquer cette force.
Второму игроку было сказано запомнить ощущение силы и использовать другую руку для применения силы.
Si leur candidat les déçoit - ce qui se produira inévitablement, quelle que soit l'issue de l'élection - ils sauront se rappeler combien la démocratie est le pire des régimes, à l'exception de tous les autres.
Когда их кандидат разочарует их, что неизбежно независимо от результатов выборов, они будут учитывать тот факт, что демократия является плохой системой, но лучше ее пока не придумано.
Et on dit au joueur de se rappeler de l'expérience de cette force et d'utiliser son autre doigt pour appliquer la même force sur le doigt de l'autre joueur, avec un diffuseur de force - et ils le font.
Игроку говорят, чтобы он запомнил ощущение этой силы и использовал свой другой палец, чтобы применить такую же силу на палец другого объекта через датчик силы - они это сделали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité