Exemples d'utilisation de "secteur bancaire" en français
Enfin, l'incertitude concernant le secteur bancaire du Japon.
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Ceci est particulièrement vrai dans la finance et dans le secteur bancaire.
Особенно это относится к сфере финансов и банковскому делу.
Le secteur bancaire informel est en train de sortir de l'ombre ;
Теневое банковское дело выходит на свет;
Son secteur bancaire représentait 10 fois le PIB du reste de son économie.
Активы банковского сектора относительно вклада остальных секторов экономики в ВВП оценивались как 10 к 1.
Même aujourd'hui, le secteur bancaire se moque totalement des législateurs et des politiciens.
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков.
Cela ouvre la voie à une solution pour résoudre la crise du secteur bancaire.
Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
D'où pourrait autrement venir l'argent nécessaire à l'assainissement du secteur bancaire?
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Quand les bancaire ne sont plus si respectables, nous perdons l'intérêt dans le secteur bancaire.
Если вдруг банковское дело перестанет быть престижным, мы потеряем к нему интерес.
Alourdi ponctuellement par la restructuration du secteur bancaire, il dépassera tout de même cette année 6%.
Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6% от ВВП.
Or, le secteur bancaire privé sera très affairé aux répercussions de la crise financière pour plusieurs années.
В последующие годы частный банковский сектор будет занят преодолением последствий финансового кризиса.
Les prêts non productifs du secteur bancaire et le chômage continuent de grimper dans de nombreux pays.
Проблемные задолженности по кредитам в банковском секторе и безработица продолжают возрастать во многих странах.
Le passif du secteur bancaire ibérique s'élève par exemple à plusieurs centaines de milliards d'euros.
Например, один только испанский банковский сектор имеет краткосрочных обязательств на несколько сотен миллиардов евро.
La crise mondiale a éclaté parce que l'on avait négligé des dysfonctionnements majeurs dans le secteur bancaire.
Мировой кризис разразился, потому что важнейшие проблемы функционирования банковского сектора были оставлены без внимания.
Il en découle que la régulation prudentielle et la politique de concurrence du secteur bancaire devraient être coordonnées.
Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться.
Si le Royaume-Uni venait à procéder de cette manière unilatérale, quelles seraient les conséquences pour le secteur bancaire londonien ?
Если Великобритания примет меры в подобном одностороннем порядке, каковы будут последствия для банковской сферы Лондона?
Certains progrès ont été réalisés dans le rétablissement du secteur bancaire, mais ces progrès sont trop lents, surtout en Europe.
Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Elle garantira une stabilité financière et une transparence accrue, permettra de responsabiliser le secteur bancaire, et préservera l'argent des contribuables.
Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
Les investisseurs étrangers, pour la plupart des banques européennes, contrôlent maintenant près de 95% des biens du secteur bancaire tchèque et slovaque.
Иностранные владельцы - в основном, банки, расположенные в ЕС - в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité