Exemples d'utilisation de "secteurs" en français avec la traduction "сектор"
Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels.
Промышленные сектора достаточно эффективны.
Cela constituera un exemple pour les autres secteurs.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Il faut une vraie stratégie pour soutenir les secteurs clé mentionnés précédemment.
Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше.
Les occasions en ce sens se présentent constamment - et dans tous les secteurs.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
mais ceci est également le cas pour dans de nombreux autres secteurs de services.
то же происходит во многих других секторах услуг.
Enfin, sa perspective est universelle, ouverte sur l'ensemble des secteurs et des marchés.
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки.
Ces entretiens ont finalement abouti au démantèlement des barrières tarifaires dans dix secteurs clés.
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
Ils seront remplacés par des secteurs plus axés sur la technologie et le capital humain.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал.
Les secteurs économiques clés, comme les services financiers, bénéficient largement des règles communes du marché unique.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
Ceci se vérifie tant dans les secteurs financiers de la région que dans les économies réelles.
Это относится как к финансовым секторам региона, так и к реальному сектору экономики.
Où que cet esprit d'entreprise prenne racine, les secteurs financiers (et la croissance économique) suivront.
Там, где в обществе укоренится этот дух, вскоре укрепится и финансовый сектор - а за ним придёт и динамичное экономическое развитие.
Et ceci aux dépends de secteurs qui sont plus dépendants de financement par augmentation de capital.
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования.
La hausse mondiale des prix des matières premières a aidé tous les principaux secteurs économiques du pays :
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны:
Il sera alors difficile, voire impossible, pour les secteurs privé et domestique de financer le déficit budgétaire ad aeternam.
Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным.
Les données ne concernent pas uniquement les sociétés financières et M. Tahoun ne les a pas ventilées par secteurs.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам.
Un système analogue existe dans la sphère politique, où les secteurs industriels et économiques sont organisés, bien que divisés.
Нечто подобное существует и в политической сфере, в которой промышленные и экономические секторы организованы, но разделены.
Si l'on dépense l'argent maintenant, l'économie de certains secteurs pourrait surchauffer, ce qui n'aiderait personne.
Если потратить средства сейчас, то некоторые секторы экономики могут перегреться, что не поможет никому.
Une décennie de taux d'intérêts historiquement bas a entrainé des déséquilibres économiques en faveur des secteurs lourdement endettés :
Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств:
Les ajustements dans les différents secteurs se produisant à des rythmes différents, une déflation entraînerait d'énormes distorsions économiques.
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité