Exemples d'utilisation de "sensible" en français
L'épilepsie est traitée le mieux avec une stimulation électrique "sensible".
"Лучше всего эпилепсия лечится ответной электростимуляцией."
Une bulle de savon sacrée et à la fois extrêmement sensible.
священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию.
C'est ce que nous appelons, dans notre laboratoire, du design sensible.
В нашей лаборатории мы называем это разумным дизайном.
Nous reconnaissons que ses revendications de souveraineté maritime sont un sujet sensible.
Мы подтверждаем, что у него есть обоснованные притязания на суверенитет определенных морских территорий.
On a fait une caméra hyper sensible, on voulait créer une méduse électronique.
Собрали камеру с усилением яркости, хотели сделать такую электронную медузу
Le Liban constitue encore une autre mosaïque ethnique sensible aux événements en Syrie.
Ливан - это еще одно этническое "сплетение", которое не может оставаться невосприимчивым к событиям в Сирии.
Ensuite, l'attention des garçons était particulièrement plus sensible à la temporisation des récréations :
Во-вторых, у мальчиков внимание было особенно восприимчиво к тому, когда проводится перемена:
Voilà un autre projet sur lequel j'ai travaillé avec le Sensible Cities Lab du MIT.
Это другой проект, разработанный мною совместно с лабораторией Sensible Cities Lab Массачусетского технологического института.
La Chine prend des mesures pour évoluer vers un taux de change plus sensible au marché.
Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку.
Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies."
Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
c'est la manière la plus immédiate d'obtenir un allégement sensible de la dette publique.
Нацеливание на социальные пособия, которые представляют, в среднем, половину европейских государственных расходов - это самый простой способ принести незамедлительное финансовое облегчение.
Voici un autre projet sur lequel j'ai travaillé avec le Sensible Cities Lab et CurrentCity.org.
Это еще один проект, над которым я работал с лабораторией Sensible Cities Lab и CurrentCity.org.
Pourtant les attaques terroristes contre Istanbul généreront probablement une réaction sensible à la restriction des droits démocratiques.
Однако террористические акты в Стамбуле вряд ли вызовут нервную реакцию, выражающуюся в ограничении демократических прав.
Les deux hommes incarnent les pouvoirs de persuasion pragmatiques auxquels les dirigeants chinois sont le plus sensible :
Каждый из них обладает той мягкой и прагматичной силой убеждения, которая более всего нравится китайцам:
Et l'oeil est délicieusement sensible aux modèles dans les variations de couleur, de forme et de motifs.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité