Exemples d'utilisation de "serions" en français avec la traduction "являться"

<>
Et nous serions accusés de piratage si on faisait ça, parce que cette musique est devenue propriétaire. Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Sans l'histoire, nous serions exposés à toute la violence des récits de nos passés imaginés qui ne font que refléter nos haines et nos passions actuelles. Без истории мы в полной мере ощутим на себе воздействие повествований о наших воображаемых прошлых, которые являются лишь отражением наших нынешних ненавистей и симпатий.
Plus que tout (ou peut-être plus que nous ne serions prêts à l'admettre), l'avenir est une question de détermination, et non une simple prédiction. В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
La transparence est la clé. Прозрачность является ключевым моментом.
"le doute est notre produit." "Нашей продукцией является сомнение".
Premièrement, la participation est fondamentale : Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Le facteur Sarkozy est fondamental. Фактор Саркози является основным.
La Grèce est manifestement insolvable. Греция определенно является несостоятельным должником.
comprendre qui est le public. понимание того, кто является вашей аудиторией.
"Qui est le foutu homme ? "И кто теперь, чёрт побери, является мужчиной?
Shetty est avant tout médecin. Шетти, прежде всего, является врачом.
Ce phénomène est relativement nouveau. Это явление - относительно новое.
l'État est le problème." правительство является проблемой".
Un sourcier est un professionnel. Искатель воды является профессионалом.
Le principal défi est politique : Центральный проблемой является политическая:
L'équation est donc conceptuelle. Итак, уравнение является абстрактным.
Alors quel est le problème ? Так что же является неустойчивым?
elle est aussi économiquement préjudiciable. Оно также является экономически пагубным.
Le capitalisme est relativement récent. Капитализм относительно недавнее явление.
Cette conjoncture est relativement nouvelle. Это явление довольно новое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !