Exemples d'utilisation de "socialisme" en français
Pour eux "socialisme" signifie "Européen" ou plus simplement "non Américain".
Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски".
Vous pouvez douter du socialisme, mais non des "forces productives avancées ".
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Parce que la perte de substance du socialisme a une conséquence :
Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Certes, le choix aujourd'hui n'est plus entre socialisme et capitalisme.
Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом.
Une grande partie de ce que le socialisme avait bâti dû être défaite.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Certains ont qualifié ce nouveau régime économique de "socialisme avec des caractéristiques américaines ".
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Aucun de ces gouvernements ne parle ouvertement de socialisme, encore moins de marxisme.
Ни одно из данных правительств не говорит открыто о социализме и, тем более, о марксизме.
Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Le socialisme de Mao Tsé Toung a été remplacé par un credo des plus cyniques.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant."
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом".
Quand le socialisme arabe a commencé en Égypte, il s'est répandu dans toute la région.
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
Le passage du socialisme d'État à une société postindustrielle ne s'était jamais produit ailleurs.
Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил.
Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму.
La prémisse économique naïve d'un marché parfaitement rationnel et le "matérialisme dialectique" du socialisme scientifique se ressemblent étrangement.
Существует пугающее сходство между наивным предположением многих экономистов о совершенно рациональном рынке и "диалектическим материализмом" научного социализма.
Le socialisme de nouveau a le vent en poupe un peu partout en Europe, du moins dans les sondages.
Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité