Exemples d'utilisation de "soins médicaux" en français
Mon cousin Polle est mort faute d'accès à des soins médicaux adaptés.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины.
Deux mois après les soins médicaux, il ne pouvait toujours pas s'asseoir.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
D'ici-là cela va complètement révolutionner la médecine et les soins médicaux.
Уже на подходе полностью революционные медицина и здравоохранение.
quand on meurt par manque de soins médicaux, il existe une voie d'évasion.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
Comment peut-on acheminer la nourriture, l'eau, les soins médicaux et un toit ?
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
10% de ce que nous dépensons en soins médicaux, est dédié à l'obésité.
10% наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением.
Cela a apporté des soins médicaux terriblement nécessaires à des gens qui n'en avaient pas.
которая дала медицинскую помощь тем, кто остро в ней нуждался, но не мог получить.
Il s'agit de laisser les patients jouer un rôle plus actif dans l'amélioration des soins médicaux.
Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения.
La droite dénonce violemment son cryptocommunisme sous prétexte qu'il veut que chaque Américain ait accès aux soins médicaux.
Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу.
Ils sont détenus dans des conditions abjectes et privés de soins médicaux et nombre d'entre eux ont été torturés.
Многие из них подвергались пыткам, они содержатся в ужасных условиях, и им отказано в медицинской помощи.
Naître pauvre dans un village isolé ne devrait condamner personne à la misère d'être privé de soins médicaux corrects.
Рожденные бедными или в отдаленной деревне люди не должны страдать от отсутствия нормальной здравоохранительной системы.
Nombre d'entre eux auraient du mal à régler le montant astronomique des soins médicaux sans l'aide du gouvernement.
Без сомнения, у многих из них возникнут проблемы с оплатой астрономических расходов по американских медицинским счетам без государственной помощи.
Elles ont besoin de nourriture et d'abris, d'eau potable et de latrines, de soins médicaux et d'éducation.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Ces migrants subsistent sans aucune sécurité d'emploi, sans aucun logement à long terme ni aucun accès à aux soins médicaux.
Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité