Exemples d'utilisation de "sommes en jeu" en français

<>
Je vais donc finir en vous montrant cette ville nouvelle que nous sommes en train de concevoir pour le gouvernement chinois. Напоследок я покажу вам новый город, который мы проектируем для правительства КНР.
Et voilà le green movement qui entre en jeu - l'été 2009, parallèlement à la sortie de mon film - Le soulèvement commence dans les rues de Téhéran. Сейчас набирает силу движение "зелёных" - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание.
Nous sommes en train de nous nuire à travers le monde nuire aux animaux tout comme la nature. По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе.
Donc, c'est un peu un problème, et nous avons clairement besoin d'une idée de contrôle de la qualité et c'est vraiment là que l'idée de révision et d'évaluation par les pairs entre en jeu. Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий.
Nous sommes en train d'apprendre à identifier les cellules souches du cancer et à les identifier comme cibles et viser la guérison à long terme. Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Beaucoup d'argent et de réputations allaient être mis en jeu. На кону было очень много денег и репутация.
Donc je m'intéresse particulièrement à la façon dont nous, les humains, sommes en rapport avec nous-mêmes, entre nous et avec le monde autour de nous. В частности, я заинтересовалась, как мы, люди, относимся к самим себе, друг к другу и к окружающему миру.
Et ça avance, propulsé par différentes charges, et alors l'âme entre en jeu et vient tirer ces molécules pour qu'elles se connectent. И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
Et à partir de ça, nous sommes en mesure d'identifier ces autoroutes bleues, ces pics de fréquentation dans l'océan, qui devraient être les vrais domaines prioritaires pour la conservation des océans. Так мы определяем синие области - наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите.
Alors si on me demande de mettre ma vie en jeu, il faut abouler la monnaie, mec. Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак".
Avez vous déjà songé à quel point nous sommes en contradiction ? Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы?
Qu'est-ce qui est en jeu? Что здесь на кону?
C'est la raison pour laquelle nous avons créé la musique, pour prendre quelque chose qui existe en chacun de nous, au niveau le plus fondamental de notre être, de nos émotions, et grâce à notre prisme artistique, par notre créativité, nous sommes en mesure de façonner ces émotions dans la réalité. Именно для этого мы и создавали музыку, мы берём что-то существующее внутри каждого из нас, являющееся нашим стержнем - наши эмоции, и посредством нашего художественного видения, нашего творчества, мы можем выразить эти эмоции в реальности.
Ainsi la compassion entre en jeu lorsque vous découvrez avec étonnement que dans un sens, vous vous êtes perdu: Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом:
Parce que c'est en remettant en question la façon dont les choses se font toujours que nous sommes en mesure de sortir de l'ornière dans laquelle nous sommes et de créer des solutions innovantes aux problèmes d'aujourd'hui. Потому что только через вызов мы сможем выбраться из своей колеи и придумать новые решения для сегодняшних проблем.
Et c'est là que vous entrez en jeu. И вот в этом ваша роль.
Nous sommes en train d'écrire le scénario de la prochaine révolution chirurgicale. Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии.
Alors, voyez-vous le symbolisme en jeu ? Видите, в чём символизм?
Nous sommes en 2010. 2010 год.
Et voilà où ce petit amour entre en jeu. И вот здесь в игру вступает эта милашка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !