Exemples d'utilisation de "sortie" en français

<>
La troisième boîte est sortie. Третья коробка на пути.
Je n'étais jamais sortie du Nigéria. Я никогда не выезжала за пределы Нигерии.
Vous pouvez faire une sortie de piste. Вас может выбить из седла.
L'abeille est sortie par la fenêtre. Пчела вылетела в окно.
Ça c'est une sortie éducative en cours. Здесь они выполняют практические задания.
Nous l'avons sortie il y a deux mois. Около двух месяцев назад мы открыли доступ
Quelques années plus tard, une autre encyclopédie est sortie. А потом, через пару лет, появилась еще одна энциклопедия.
Nous avons pris la sortie 238, Lebanon dans le Tennessee. Мы съехали на развязке 238, Лебанон, Тенесси.
C'est la différence entre une sortie et être marié, non? Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а?
On pourrait donc dans ces conditions inviter le FMI vers la sortie. От МВФ в таком случае можно будет избавиться.
Et nous avons pu avoir à la sortie quelques mesures de force. И нам удалось измерить эту силу.
Encore une fois, je reviens sur mon terme de pharmacologie sortie du chapeau: И опять я здесь говорю о слепой фармакологии:
Par exemple, le poisson a été pris lors d'une sortie de pêche. Например, рыба была снята во время рыбалки.
Et donc elle est sortie et a examiné les données qu'elle pouvait trouver. И тогда она стала изучать все данные, которые только смогла найти.
Bon nombre d'anciens détenus sont entrés dans la clandestinité à leur sortie de Guantanamo. Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Alors chaque jour, il y a une sortie éducative où ils créent un livre ensemble. Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги
Je commence avec une publicité inspirée par George Orwell qu'Apple a sortie en 1984. Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
"Avant la sortie de ce viseur, les bombes manquaient systématiquement l'objectif de presque deux kilomètres ". До появления этого прицела, бомбы обычно падали в миле или больше от цели.
Créer un centre-commercial, une piscine qui soit plus une sortie au musée qu'un divertissement. Создание торгового центра или бассейна, которые были бы интересны сами по себе.
Et vous continuez vos lancers, vous attendez la sortie du prochain face pour vous emballer de nouveau. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !