Exemples d'utilisation de "souci" en français

<>
En tant qu'enfant, vous vous faites toujours du souci pour les ressources. В детстве человек всегда волнуется по поводу ресурсов.
Ne te fais pas de souci. Не беспокойся.
Ne vous faites pas de souci. Не беспокойтесь.
Mon poids me fait du souci. Меня беспокоит мой вес.
Il pourrait certes y avoir un souci : Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы.
Je me fais du souci pour elle. Я за неё беспокоюсь.
Ne te fais pas de souci pour ça ! Об этом не беспокойся!
Elle se faisait du souci pour sa santé. Она беспокоилась о его здоровье.
Je ne me fais pas de souci pour eux. Я за них не беспокоюсь.
Pour eux, il s'agit d'un gros souci. Приливы - действительно проблема для местных.
Je ne me fais pas de souci pour elles. Я за них не беспокоюсь.
Mais les jeunes ont un souci économique bien à eux. У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
S'il te plait, ne te fais pas de souci. Пожалуйста, не беспокойся.
Je ne me fais pas de souci à leur sujet. Я за них не беспокоюсь.
Je me suis toujours fait du souci à propos des ressources. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
Il se fait du souci pour la santé de sa mère. Он беспокоится о здоровье своей матери.
Mais la Banque centrale européenne (BCE) a du souci à se faire. Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Les Chinois n'ont peut-être pas de souci à se faire. Возможно, китайцам не о чем беспокоиться.
La situation était délicate et son principal souci n'était pas la confidentialité. Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
L'apparence et le souci qu'on en a sont-ils un phénomène occidental? Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !