Exemples d'utilisation de "souffrants" en français

<>
Alors les patients souffrants d'épilepsie ont parfois besoin de l'activité électrique dans le contrôle de leur cerveau. Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга.
du Président du conseil d'administration de l'UBS est considéré depuis comme souffrant - et tous demandent: С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать:
Nous suivons actuellement 325 patients par mois, malgré le fait que presque 100 pour cent des patients souffrant du SIDA reçoivent leurs soins à domicile. Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома.
Le paracétamol demeure toutefois le moyen préféré pour soulager douleurs et fièvres chez les enfants et adultes souffrant d'asthme, car l'aspirine et les autres anti-inflammatoires sans stéroïdes peuvent provoquer des crises chez les asthmatiques. Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам.
Cette interdiction concerne la pédopornographie, la bestialité, l'inceste, les images d'extrême violence, tout ce qui encourage ou fournit un mode d'emploi sur le crime et la violence, les descriptions détaillées sur l'usage de drogues illicites et les différentes manières de se suicider publiées par des sites qui soutiennent le droit de mourir pour les malades en phase terminale ou souffrant de maladies incurables. К материалам, подпадающим под запрет, относится детская порнография, зоофилия, инцест, выразительное графическое изображение насилия, любая пропаганда или инструкции по совершению преступных действий или насилия, подробное описание использования запрещённых наркотиков, а также сведения о способах самоубийства на веб-сайтах, выступающих за право умереть для неизлечимо больных.
Nous pouvons vivre jusqu'à 85 ans, mais sans doute en souffrant de maladies chroniques qui nous laissent malades et souffrants. Мы можем жить до 85 лет, но вероятнее всего мы доживем до этого возраста с хроническими болезнями, в результате которых мы будем постоянно болеть и страдать от боли.
Mais la pitié est totalement inutile, parce que les gens avec un handicap ne sont pas des êtres souffrants, abandonnés de tous, que nous devons prendre en pitié. Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !