Exemples d'utilisation de "souffrent" en français avec la traduction "страдать"
Traductions:
tous365
страдать226
пострадать61
испытывать18
переносить8
позволять5
мучиться2
терпеть2
потерпеть2
autres traductions41
Voilà pourquoi tant de personnes souffrent de la faim.
Вот почему так много людей страдают от голода.
Les pauvres souffrent aussi sur le lieu d'utilisation.
Бедные люди страдают и при использовании пластмасс.
En permanence, plus de 200 millions de personnes en souffrent.
Более 200 миллионов человек в любой момент одновременно страдают от малярии.
54% des enfants de moins de cinq ans souffrent de malnutrition.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
15% souffrent de migraines qui anéantissent les gens pendant des journées entières.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд.
D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Les jeunes irakiennes ne souffrent pas moins que les garçons, au contraire.
Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше.
En conséquence, derrière les chiffres il y a souvent des hommes qui souffrent.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
On ne peut se contenter d'ignorer les appels de ceux qui souffrent.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Pour le moment, les gros narcotrafiquants d'Afghanistan prospèrent et les communautés rurales souffrent.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
"Des gens meurent ", ou parfois" Des gens souffrent ", "alors que des solutions faciles existent ".
"Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
Les Etats qui ont entrepris de vastes réformes juridiques souffrent encore de toutes ces pathologies.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий.
Ce sont les femmes et les enfants qui souffrent le plus lors d'un conflit.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Ici, j'ai un tas d'autres exemples, tous souffrent du problème du dernier kilomètre.
Вот ещё ряд примеров, в которых люди страдают от проблемы "последней мили".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité