Exemples d'utilisation de "souhaitent" en français

<>
Traductions: tous269 желать115 пожелать16 autres traductions138
les électeurs souhaitent entendre du positif. голосующие хотят услышать что-то позитивное.
Beaucoup en sont conscients et souhaitent changer. Многие признают это и хотят измениться.
Les Roms souhaitent faire partie de la société. Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества.
Leurs dirigeants souhaitent sauver l'Etat et non le supprimer. Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées. Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
Les gouvernements du monde entier souhaitent encourager la création d'entreprises. Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
en fait, en moyenne, elles souhaitent avoir légèrement plus de deux enfants. в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух.
plusieurs de ses membres ne souhaitent pas autre chose qu'une mule. некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
Ils ne souhaitent pas d'un statut légal qui disparaîtrait trois ans après. Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
Il ne faut pas entraver les États-membres qui souhaitent aller de l'avant. В то же время, тем странам, которые хотят двигаться вперед, не нужно мешать делать это.
Ils vénèrent toujours leur pays, bien entendu, et souhaitent que le monde le respecte. Они все еще уважают свою страну и, конечно же, хотят, чтобы и остальной мир относился к ней с уважением.
Certaines de ces démocraties ont rejoint l'Otan, et d'autres le souhaitent ardemment. Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
Ceux qui souhaitent maîtriser aujourd'hui le problème du changement climatique rejetteront cette approche réaliste. Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Après la tragédie de cet été, les chercheurs souhaitent en savoir plus sur ces personnes. После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях.
Les trois états baltes et la Slovénie souhaitent également retrancher leurs identités nationales récemment ranimées. Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Les faibles taux d'intérêt actuels ne couvrent pas le risque que les banques souhaitent prendre. Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов.
Les commissions éthiques souhaitent fixer des limites à la recherche, même si ceci nécessite de fréquentes renégociations. Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать.
Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays. Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
Le problème n'est pas tant que les femmes souhaitent en moyenne avoir moins de deux enfants ; Проблема состоит не в том, что такие женщины в среднем хотят иметь менее двух детей;
Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre. Как Фрелимо, так и Ренамо настаивают на том, что хотят избежать войны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !