Exemples d'utilisation de "soutiendra" en français avec la traduction "поддерживать"
Traductions:
tous822
поддерживать729
поддерживаться28
оказывать поддержку24
продолжать16
отстаивать11
подчеркивать4
переносить1
подпираться1
autres traductions8
Ils vont sans doute estimer que l'Iran les soutiendra, quoiqu'ils fassent.
Весьма вероятно, что они сочтут, что Иран поддержит их во всем.
Sans un effort soutenu dans ce sens, la population terrorisée ne nous soutiendra pas ".
Если попытки будут сделаны без применения всех сил и средств, то напуганное террористами население нас не поддержит".
Cela signifie que l'AOD soutiendra les institutions locales plutôt que d'administrer des projets apportés de l'extérieur.
Это означает, что ОПР будет поддерживать возникшие на местах организации вместо управления проектами, навязанными извне.
L'opinion publique intérieure soutiendra l'usage de la force si le peuple se sent menacé ou si la cause à défendre est juste, mais les Américains ont peu d'intérêt à régner sur les autres nations.
Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям.
Il est très important que la Chine assure clairement qu'elle soutiendra des sanctions plus sévères à l'encontre de l'Iran - et qu'elle aidera à les mettre en ouvre - si le régime iranien continue de mentir sur son programme nucléaire.
Китай должен четко подтвердить, что он поддерживает ужесточение санкций против Ирана и окажет помощь в их применении, если Иран будет продолжать лгать о своей ядерной программе.
Pour apaiser le courroux de la Chine après sa visite privée à Taïwan cet été avant qu'il ne devienne Premier ministre de Singapour, Lee Hsien Loong a déclaré que son pays ne soutiendra pas Taiwan si l'île proclame son indépendance de la Chine continentale.
С целью смягчить гнев Китая по поводу своей частной поездки на Тайвань перед вступлением в должность этим летом, премьер-министр Сингапура Ли Сьен Лунг сказал, что его страна не будет поддерживать Тайвань в случае объявления им формальной независимости от материкового Китая.
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats".
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Rien autour de lui pour soutenir le système.
За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité