Exemples d'utilisation de "spectre" en français avec la traduction "спектр"

<>
Comment on obtient un spectre ? Как же мы, собственно, получаем спектры?
Vous pouvez entendre le spectre total. Вы слышите полный спектр частот.
Des vaccins qui soient à spectre large. Вакцины широкого спектра.
Maintenant, que peut-on faire avec un spectre ? Итак, с помощью спектров мы можем
Ça viendra d'un spectre comme celui là. А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом.
Et la lumière fait partie du spectre électromagnétique. А свет - это часть электромагнитного спектра.
Et nous sommes bientôt simplement à court de spectre. У них просто заканчивается спектр.
Mais regardez le nombre de lignes noires dans ce spectre. Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре.
Mais aussi, je l'ai comparée au reste du spectre. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
En réalité, c'est une image du spectre de l'hydrogène. На самом деле, она показывает спектр водорода.
Le thème de TED cette année est Full Spectrum, [tout le spectre]. В этом году TED назвал свою конференцию "Полный спектр".
Et puis ceci se répète à travers tout le spectre des compagnies. Это повторяется на всём спектре компаний.
Maintenant, vous voyez le spectre d'environ 300 étoiles avec des exoplanètes. В настоящее время мы изучаем спектры порядка трехсот внесолнечных планет.
C'est fou de pouvoir détecter des plantes à partir d'un spectre. Просто потрясающе, что растительную жизнь можно выявлять с помощью спектров.
Le vaste centre du spectre politique israélien d'aujourd'hui est essentiellement Herzlien. В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля.
L'espoir est que celles-ci seront utilisés comme antibiotiques à large spectre. Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков,
Il y a 10 000 fois plus de ce spectre, ici à notre disposition. У нас есть в 10 000 раз больше этого спектра, подходящего для нашего использования.
À l'une des extrémités du spectre du dénuement, leurs opportunités sont plus affectées. С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
Grâce à un total de quatre miroirs, ce télescope peut éclairer le spectre infrarouge moyen. Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
Nous pouvons voir à travers tout le spectre lumineux, révélant des mondes jusqu'alors invisibles. Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !