Exemples d'utilisation de "stockage" en français
Étant donné le manque de capacité de stockage, cela pourrait rapidement faire descendre les cours et griller les spéculateurs.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
Et le "cloudbook" n'a aucune capacité de stockage.
И у этого клаудбука не будет никакого жёсткого диска.
Voici un espace de stockage digital dans un conteneur physique.
Это цифровое хранилище в физическом контейнере.
"Accepteriez-vous le stockage de déchets nucléaires dans votre communauté?"
"Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?"
Prenons le cas de la capture et du stockage du carbone.
Возьмём, к примеру, захват и удаление углекислого газа.
C'était des rangées de processeurs, de stockage, de tout cela.
Она занимала несколько комнат под процессоры, хранилища и т.д.
Ils ont volé dans le passé mais sans ressources de stockage, sans batteries.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
En termes de dollars par capacité de stockage, c'est simplement ce qui se fait de mieux.
По стоимости за единицу сохраняемого, ему нет равных.
Et bien sûr, le stockage ne sert à rien si vous ne pouvez pas vous en servir.
Конечно, нет смысла хранить, если нельзя использовать.
Ceci est une installation de stockage et de blocage de déchets radioactifs à Hanford dans l'État de Washington.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон,
Le Conseil national du poulet, l'association professionnelle de l'industrie américaine du poulet, recommande une densité de stockage de 548 cm2 par oiseau :
Национальный совет по производству цыплят - торговая ассоциация индустрии по производству курятины США, рекомендует следующую плотность сосредоточения цыплят:
C'est une nouvelle forme de stockage de l'énergie que j'ai inventé au MIT avec une équipe de mes étudiants et post-doctorants.
Это новый тип энергонакопителя, изобретённый мной в MIT в сотрудничестве с группой студентов и докторантов.
Les PBM et les sociétés de stockage de données génomiques peuvent constituer une force positive pour faciliter et faire avancer l'utilisation de telles données.
МФП и компании по определению геномов потребителей могут стать позитивной силой, способствующей и продвигающей использование таких данных.
De son côté, le système d'échange de quotas d'émissions réduit la valeur des sols et des forêts à leur capacité de stockage du carbone.
А схемы углеродного обмена сводят ценность почвы и лесов к количеству углерода, которое может в них содержаться.
Le tissu médullaire est une accumulation de calcium, une sorte de stockage de calcium, quand un animal est en gestation, quand un oiseau est en gestation.
Мозговое вещество состоит из кальция, точнее это место, где кальций хранится во время беременности животного или птицы.
Les déchets nucléaires normalement vont dans des puits bétonnés derrière le parking du site du réacteur car la plupart n'ont pas encore de stockage souterrain.
Ядерные отходы обычно хранятся на территории станции в сухотарных бочках позади автостоянки, потому что у большинства станций пока ещё нет подземных хранилищ.
"Alors ils ont ouvert leurs pièces de stockage, et ils ont tous rassemblé leurs meubles en surplus - ils m'ont donné des batteries de cuisine, des couvertures, tout.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель - дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
Récemment, le sénat américain a approuvé un budget de 8 milliards USD pour le stockage de vaccins et d'autres médicaments destinés à prévenir une éventuelle épidémie de grippe aviaire.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа.
En outre, des ingénieurs ont mis au point des techniques de capture et de stockage souterrain et sûr du dioxyde de carbone résultant de la combustion du charbon dans les centrales.
Эта новая технология, получившая название "улавливание и изоляция углерода" может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité