Exemples d'utilisation de "stratégique" en français
Est-ce un changement stratégique ou une tactique à court terme ?
Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Malheureusement, le programme de Sarkozy dans ce domaine éminemment stratégique est vague.
К сожалению, программа Саркози в отношении этой проблемы не имеет четкого решения.
Le dialogue économique stratégique est un outil précieux pour lutter contre le protectionnisme.
СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
L'Iran a ensuite annoncé de nouvelles manoeuvres navales dans ce détroit stratégique.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
La France n'a plus aucun intérêt stratégique ou économique en Afrique de l'Ouest.
Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
Et les Philippines sont désormais confrontées à un choix stratégique qui n'en est pas un :
Сейчас Филиппины столкнулись с проблемой выбора без выбора:
Par choix stratégique, les Brigades Rouges ne parlaient jamais à personne, pas même à leurs avocats.
Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами.
Le prix réel du 11 septembre pour les USA est peut-être celui de leur erreur stratégique.
Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности:
Seule une approche stratégique, dit-il, permettra à Al-Qaïda de réaliser son objectif ultime - prendre le pouvoir.
Он аргументирует это тем, что это единственный путь для Аль-Каиды в достижении их основной цели по захвату власти.
L'on pourrait considérer ceci comme un choix stratégique, mais je doute que le FMI s'en sorte renforcé.
Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу.
Le choix d'un candidat pour les prochaines élections est une affaire de choix stratégique, et non de personnalités.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности.
Ils reflètent plutôt l'objectif stratégique à long terme de la Chine pour établir son hégémonie dans toute l'Asie.
Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии.
Il est grand temps que l'Occident réfléchisse à ce qui est stratégique et ce qui ne l'est pas.
Для Запада наступило время открытых дебатов по поводу того, что является его стратегией, а что нет.
Et comme l'Histoire l'a montré, un changement de style en politique étrangère peut rapidement déboucher sur un changement stratégique.
А изменение стиля внешней политики, как показывает история, может быстро привести к изменению стратегии.
Mais il n'est plus possible d'ignorer le changement fondamental d'orientation stratégique de la politique européenne de l'Allemagne.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
Mais il n'y eu aucun investissement stratégique pour apporter tous les éléments nécessaires et les mettre au point avec attention.
Но не было долгосрочных инвестиций чтобы создать всё необходимое и направить в нужное русло.
Une utilisation à grande échelle du pétrole comme arme stratégique, de manière similaire à l'embargo de 1973, est aujourd'hui inconcevable.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Ensuite, le contexte international au sein duquel l'UE opère est en pleine transformation suite à la révolution stratégique en cours à Washington.
Во вторых, происходит трансформация международной обстановки, в которой действует ЕС, из-за революции в стратегии, которая происходит в Вашингтоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité