Exemples d'utilisation de "style" en français

<>
L'auteur a un beau style. У автора красивый стиль.
Mais, bien que le populisme de style Chávez semble avoir fait du chemin au Pérou, il est loin de triompher. Но, хотя популизм в стиле Чавеса приносит какие-то плоды в Перу, он далёк от успеха.
Le style de son discours était non seulement efficace, mais même après que les commentaires incendiaires de son pasteur ont menacé de torpiller sa campagne, il a produit l'un des meilleurs discours sur les relations interraciales aux Etats-Unis depuis Martin Luther King. Кроме того, что его риторический стиль оказался состоятельным, он произвел одну из лучших речей на выборах в Америке со дней Кинга, уже после того, как подстрекательские комментарии пастора угрожали пустить под откос всю кампанию
Ce n'est pas mon style. Это не мой стиль.
Ce n'est pas votre style. Это не ваш стиль.
"Notre style, c'est des grilles. "Наш стиль основывается на использовании сетки.
Ce n'est pas son style. Это не в его стиле.
"Notre style, c'est des courbes. "Наш стиль - это кривые.
Ce n'est pas ton style. Это не твой стиль.
Exemple classique du style de négociation chinois& : В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
Le deuxième est le style de vie collaboratif. Вторая - это совместный стиль жизни.
Alors vous voyez que le style est différent. Так что, вы видите, что стиль отличается.
Cette année, j'ai composé un style romantique. В этом году я сочиняла в романтическом стиле.
Ce style est resté le mien aux Nations unies. Я придерживаюсь этого стиля и в ООН.
J'ai surtout admiré Mme Thatcher pour son style politique. Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль.
Qui plus est, le style consensuel est de bon aloi. Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика.
Du confort et du style pour les chaussures d'hommes Комфорт и стиль мужской обуви
Le président George W. Bush adopte ce style sans retenue. Президент Джордж Буш очень открыто выступает за этот стиль.
Je suppose quel genre, quel style je suis serait comme glamour sombre. Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром.
Malheureusement, tout ceci est bien habituel du style de gouvernement de M. Chirac : К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !