Exemples d'utilisation de "substitut de beurre d'iris" en français
Vous pouvez penser que c'est l'argent, mais en fait c'est un genre de substitut de ce que l'on peut faire pour se préserver.
Возможно, вы думали, что второе - это деньги, но на самом деле, деньги - просто один из способов сохранить себя.
"Lorsque nous lisions un article sur les dangers du beurre pour la santé" m'a-t-elle dit, "nous nous précipitions pour en acheter autant que possible en sachant qu'il y aurait sous peu une pénurie de beurre ".
"Как только мы читали статью о вреде сливочного масла для здоровья, мы незамедлительно бежали и покупали столько масла, сколько могли найти", - сказала она мне.
L'Occident lui a laissé le bénéfice du doute et son anti-communisme a été élevé au rang de substitut de la démocratie.
Он получил презумпцию невиновности, и его антикоммунизм был расценен как суррогат демократии.
Un de mes plats favoris durant l'expédition, beurre et bacon.
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
En effet, nous soutenons qu'il n'y a pas de substitut à la sagesse.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
A force, je n'avais plus d'excuses pour les yeux au beurre noir, pour les lèvres éclatées et les bleus.
У меня кончились объяснения для синяков, разбитых губ, ссадин.
L'essentiel de mes propos c'est que nous ne devrions vraiment pas penser au bonheur en tant que substitut du bien-être.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия.
Si vous mangez trop de sel, comme dans un sandwich au beurre de cacahuète et à la gelée, vous finirez sans doute en soins intensifs.
Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации.
La valeur intangible, par bien des aspects, est un très très bon substitut à l'effort ou à l'utilisation de ressources limitées pour créer les choses.
именно нематериальные ценности во многих случаях очень, очень хорошо заменят истощенные трудовые и дефицитные ресурсы при создании объектов существования.
Alors je l'arrosais d'eau de Cologne tous les jours, ce qu'il trouva très gentil, et, par conséquent, il apportait du pain et du beurre tous les jours, que je devais manger par politesse.
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать.
Ce substitut coûtait 9 dollars la livre alors que l'héparine, le vrai constituant, en coutait 900.
Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг.
Dans le beurre allégé, ou en fait dans beaucoup de produits allégés, quand vous enlevez le gras, vous enlevez en fait le goût et la texture.
В маложирном масле, или вернее в маложирных продуктах, когда вы убираете жир, вы на самом деле убираете вкус и структуру.
Parce que dans une culture différente, le chien est votre substitut, vous savez, "aujourd'hui", "ce mois-ci", "depuis la saison des pluies", Il y a beaucoup d'occasions de mauvaise interprétation.
есть масса путей для ошибочного толкования.
C'est à ce moment que j'ai fait connaissance avec des poissons qui nageaient dans autre chose que des tranches de citron et du beurre.
Именно тогда я узнала, что рыбы плавают не только с дольками лимона и в масле.
J'ai l'impression que mon blog, mes emails, Twitter et Facebook m'ont donné un substitut à la conversation quotidienne.
Мне кажется, что мой блог, моя электронная почта, Twitter и Facebook заменили мне повседневные разговоры.
C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité