Exemples d'utilisation de "successions" en français avec la traduction "наследство"

<>
Il y en a d'autres, comme la question des droits de succession, longtemps considérés comme des éléments nécessaires d'une société libre. Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества.
Il a également supprimé l'impôt sur la fortune (après que le précédent gouvernement social-démocrate avait déjà supprimé les droits de succession). Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство).
La Chine pourrait envisager, à bon escient, de reporter une partie des taxes du domaine du travail vers la propriété, les gains de capitaux et les droits de succession. Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство.
L'une des priorités majeures était le projet républicain de mener à son terme l'abrogation de l'impôt sur les droits de succession pour les Américains les plus riches. Одним из главных приоритетов был план республиканцев по окончательной отмене налога на наследство для самых богатых американцев.
Presque aucun politicien américain ne semble opposé à l'élimination des droits de succession, un geste politique qui permettra la plus grande concentration des richesses sans aucune contrepartie de gain compensatoire pour les besoins sociaux. Практически ни один политик из основных политических партий Америки не возражает против отмены налога на наследство, политического хода, который приведет к еще большей концентрации богатства без встречного роста со стороны предложения.
De fait, les changements intervenus suite à la séparation des pays de l'ex-Yougoslavie et les guerres de succession qui s'ensuivirent ont en grande partie annihilé les systèmes traditionnels d'éducation et de formation professionnelle de la Serbie, de la Croatie, de la Bosnie, de la Macédoine et du Kosovo. Безусловно, изменения, вызванные распадом Югославии, и последующие войны за ее наследство, уничтожили большую часть традиционных систем обучения и образования Сербии, Хорватии, Боснии, Македонии, и Косова.
Comme l'écrivit un jour Gene Sperling, conseiller du président Clinton pour la politique économique, ceux qui, dans l'entourage de Clinton, indiquent aux élus de l'assemblée que l'abrogation des droits de succession "qui coûtent des dizaines de milliards de dollars.se fera au profit d'un milliers de familles à peine" se voient rétorquer "qu'il en est peut-être ainsi, mais je les ai toutes rencontrées lors de ma dernière campagne de collecte de fonds ". Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство ".обойдется в десятки миллиардов долларов.а принесет выгоды только нескольким тысячам семей", отвечают "может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !