Exemples d'utilisation de "suppose" en français

<>
"Collaborer" suppose le libre choix ; "Сотрудничество" подразумевает свободную волю и выбор;
Je suppose qu'il a raison. Полагаю, он прав.
Je suppose qu'elle a raison. Полагаю, она права.
Qu'est-ce que cela suppose ? Что же для этого нужно?
Je suppose que vous le pensez aussi? Держу пари, многие из вас думают так?
Je suppose qu'il ne pleuvra pas. Полагаю, дождя не будет.
Je suppose que vous avez des normes. Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
Donc, je suppose que c'est ma marque. Я думаю это мой бренд.
Je suppose que nous n'avons pas le choix. Полагаю, у нас нет выбора.
Le succès de l'Occident suppose quatre conditions préalables : Вот четыре предпосылки для успеха Запада:
Je suppose que je suis un PDG plutôt curieux. Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор.
Mais cela suppose de redéfinir le traitement lui-même. Но это означает переопределение самого лечения.
Et je suppose donc que c'est un peu ironique. В этом есть немного иронии.
Je suppose que j'étais pas tout à fait prêt. Но я не совсем был готов к этому.
Ce dernier suppose un processus désordonné, indiscipliné et potentiellement subversif. Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Je suppose que vous voulez savoir quel est mon souhait. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
Une telle symbiose suppose un sain désintérêt pour les conventions. Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Cela suppose que l'initiative européenne soit partout comprise et adoptée. Для этого необходимо, чтобы предложение Европы было понято и приветствовалось всеми.
Je suppose que tu veux me demander où j'ai été. Думаю, ты хочешь спросить меня, где я был.
Je suppose que vous voulez me demander où j'ai été. Полагаю, Вы хотите спросить меня, где я был.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !