Exemples d'utilisation de "surpoids" en français

<>
souffre d'un surpoids à 11, 13, et 15 ans ; от избыточного веса в возрасте 11, 13 и 15 лет;
À peu près 65% des Américains sont en surpoids, ce qui n'est pas bon pour leur santé. Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья.
Cruz López a expliqué qu'il y a trois components principaux qui causent surpoids, obésité et d'autres affections chroniques: Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания:
En effet, nous avons abaissé la limite du "surpoids" pour y inclure des personnes considérées "normales" il y a une génération. В самом деле, мы занизили границу "избыточного веса" настолько, что теперь она включает в себя людей, которые считались "нормальными" еще поколение назад.
Notre problème aujourd'hui est d'avoir, semble-t-il, diabolisé la "graisse ", même pour les personnes étiquetées" en surpoids "plutôt qu'" obèses ". Похоже, что проблема сегодня заключается в том, что мы демонизировали "жир", даже среди тех людей, кто скорее имеет "избыточный вес", нежели является "толстым".
Une personne sur quatre est en surpoids en Chine, plus de 60 millions de personnes sont obèses et le chiffre de l'obésité infantile a été multiplié par 30 depuis 1985. У каждого четвёртого жителя Китая есть избыточный вес, более 60 миллионов китайцев страдают от ожирения, а число детей с избыточным весом увеличилось с 1985 г. почти в 30 раз.
En fait, l'impact de l'intelligence sur la mortalité rivalise avec des facteurs bien connus de maladie et de mortalité, comme l'hypertension, le surpoids, l'hyperglycémie et l'excès de cholestérol. В самом деле, влияние уровня интеллекта на смертность конкурирует с такими известными факторами риска болезни и смертности, как высокое кровяное давление, избыточный вес, высокий уровень глюкозы в крови и высокий уровень холестерина.
Il a informé qu'en moyenne, les mexicains ont un 65 pour cent d'hérédité indo-américaine, un 30 pour cent européenne et un cinq pour cent africaine et cette condition se reflète dans les gens associés au diabètes et surpoids. Он доложил, что в среднем мексиканец является на 65 процентов потомком американских индейцев, на 30% потомком европейцев и на пять процентов потомком африканцев и это условие отразилось на генах, которые связаны с диабетом и избыточным весом.
L'Institut Mexicain d'Assurance Sociale (IMSS) a annoncé qu'il dirige une investigation pour découvrir le gène de l'obésité dans le cas d'enfants et jeunes, appelé protocole "Génétique de l'obésité des enfants et adolescents" qui permettra d'avoir les marqueurs associés au surpoids. Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом.
Beaucoup de nourriture cela veut dire beaucoup de gens en surpoids. Много пищи означает много тучных людей.
Deux tiers des personnes dans cette pièce, aujourd'hui, en Amérique, sont statistiquement en surpoids ou obèse. Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением.
L'une a un petit cou, l'autre un corps de garçon, sans courbe particulière, une autre du surpoids. У одной короткая шея, у другой мальчишеская фигура без надлежащих форм, еще одна весит больше нормы.
Il y a un milliard de personnes obèses ou en surpoids et un milliard de personnes qui ont faim. миллиард людей имеет лишний вес, а миллиард людей недоедает.
Deux tiers des adultes sont en surpoids, ou obèses, et le diabète chez les enfants et les trentenaires a augmenté de 70% dans les 10 dernières années. У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет.
L'un des facteurs déterminants qui provoquent une augmentation dramatique du nombre d'enfants en surpoids, voire obèses, est l'absence,d'une alimentation correcte et pas assez d'exercice physique. Правильное питание и достаточная спортивная нагрузка являются основными определяющими факторами, вызывающими стремительно растущее число детей, которые страдают либо от излишнего веса, либо от ожирения.
Le chercheur a expliqué que le bénéfice directe pour les participants c'est l'évaluation intégrale des enfants, ce qui permet de détecter s'ils présentent un degré de surpoids ou d'obésité. Исследователь объяснил, что непосредственной выгодой для участников является всеобъемлющая оценка детей, которая может выявить, есть ли у них хоть какая степень лишнего веса или ожирения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !