Exemples d'utilisation de "surveillance" en français avec la traduction "наблюдение"
Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé :
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения:
"Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous."
"Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения".
La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Snowden a révélé deux principaux programmes de surveillance à l'intérieur des États-Unis.
Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США.
Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
J'ai gardé ma liberté, soumis ŕ la surveillance policičre au lieu de la prison.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Des individus, des ONG, et des journalistes ont soit été ouvertement menacés soit placés sous surveillance.
Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение.
Toutefois, une meilleure surveillance est essentielle pour s'assurer que l'économie mondiale se maintienne en équilibre.
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
Les journalistes étrangers sont sous surveillance constante et prennent le risque de mettre en danger leurs contacts.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
l'espionnage électronique contre les entités étrangères et la surveillance intérieure par l'État de ses propres citoyens.
электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами.
À cet égard, les États-Unis comme les autres pays se servent de la surveillance à des fins de sécurité.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам.
On va leur suggérer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение.
Donc c'est comme dans les films hollywoodiens quand pendant le holp-up la caméra de surveillance reçoit des images vidéo préenregistrées.
Это прямо как в голливудских фильмах, когда во время ограбления камерам наблюдения посылается заранее записанное видео.
En fait, Transparency International, un groupe de surveillance, a déclaré la Géorgie l'une des dix nations les plus corrompues au monde.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
A l'échéance de ma période de surveillance policičre, le bureau du procureur a rapidement lancé contre moi un nouveau procčs pour diffamation.
Когда мой срок пребывания под наблюдением полиции закончился, прокуратура быстро возбудила против меня новое уголовное дело, обвинив меня в клевете.
Nous avons déjà un bon mécanisme de surveillance multilatérale, mais nous devrions l'appliquer aux domaines qui sont réellement importants pour l'union économique.
У нас уже имеется неплохой действующий механизм многостороннего наблюдения, но мы должны стремиться к тому, чтобы направить его на области, которые действительно важны для экономического союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité