Exemples d'utilisation de "survivre" en français avec la traduction "выживать"
Traductions:
tous386
выживать242
переживать64
сохраняться6
оставаться в живых4
уцелеть1
autres traductions69
Nous écoutons les survivants afin de survivre.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
Ces gens n'ont simplement pas assez pour survivre.
И у этих людей нет самого необходимого, для выживания.
Ils étaient trop jeunes pour survivre sans leur mère.
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
Il avait des modèles très complexes de façon de survivre.
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Ils essaient d'avancer et de survivre dans le monde.
Они стараются добиться успеха в этом мире и выжить в нём.
Aucune institution, société ou civilisation ne peut survivre en pilotage automatique.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте.
Nous ne pourrons survivre au train de vie que nous désirons.
Мы больше не можем выжить при том образе жизни, который мы хотим вести.
En fait, le gouvernement affaibli et discrédité d'Olmert pourrait bien survivre.
И все же слабое и дискредитированное правительство Ольмерта может выжить.
Mais dans leur lutte pour survivre, ils doivent canaliser l'anti-américanisme populaire.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Les outils ont dû améliorer notre capacité à survivre, à nous reproduire, etc.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Comment est-ce que 85 pour cent peuvent survivre sur 15 pour cent?
Как 85% могут выжить питаясь 15%?
Si vous voulez survivre au froid vous avez intérêt à être en biostase.
если вы хотите выжить в экстримальном холоде, вам необходимо быть в этом состоянии.
les familles des enfants qui travaillent le plus dépendent de leurs salaires pour survivre.
большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Le Sumo, en tant que spectacle traditionnel, ne peut survivre sans des parrainages respectables.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
A long terme, ce régime ne pourra pas survivre à la crise politique actuelle.
Этот режим не сможет выжить долго, столкнувшись с таким политическим кризисом, как сейчас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité