Usage examples of "témoin" in French with translation to Russian

<>
Vous le témoin de l'incident Вы свидетель происшествия
Autrement dit, dans quatre ans, sa femme pourrait lui redonner le témoin, avant qu'il ne se retire à nouveau à son profit. Таким образом, через четыре года Кристина может поступить подобным образом и передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее.
Un témoin a alerté la police. Свидетель вызвал полицию.
C'est le seul exemple où d'une part une crise financière a entraîné, renforcé et prolongé des faillites bancaires en chaîne et d'autre part l'Etat n'est pas intervenu et n'a pas passé le témoin à un consortium de banques privées pour soutenir l'ensemble du système. Это единственный период, когда (а) финансовый кризис вызвал повсюду длительную череду крахов банков, и (b) правительство не вмешивалось и не передавало эстафету консорциуму частных банков, чтобы поддержать всю систему.
Il a été témoin de l'accident. Он был свидетелем происшествия.
Tom était un témoin de l'accident. Том был свидетелем несчастного случая.
Il était le seul témoin de l'accident. Он был единственным свидетелем происшествия.
Vous êtes le témoin du changement de l'Histoire. Вы -свидетели исторических перемен.
Ça serait, essentiellement, un projet "Earth Witness" [Témoin de la Terre]. В-общем, это мог бы быть проект "Свидетели Земли".
Tout le monde aura cet unique, honnête oiseau moqueur comme témoin. Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля.
Quelqu'un doit être le témoin de ce qui vous est arrivé. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Le témoin clé au procès de Ron était, en fait, le vrai coupable. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
En outre, aucun témoin albanais n'a osé mentionner les crimes de l'UCK. Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
En effet, il apparaît que le monde est le témoin d'un triple conflit. Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
En outre, le pays a récemment été témoin d'une avalanche d'incidents environnementaux. Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Je suis un témoin, et je veux que mon témoignage soit honnête et non censuré. Я свидетель этого, и я хочу, чтобы мои показания были честными и откровенными.
S'ils continuaient leur veille, de quoi ces aliens hypothétiques seraient-ils témoin dans les 100 prochaines années ? Если инопланетные существа продолжали бы следить за нашей планетой, свидетелями чего могли бы они стать за последнюю сотню лет?
mais plus tard, il m'est clairement apparu que c'était précisément ce que dont j'avais été témoin. однако впоследствии стало ясно, что это было именно то, чему я был свидетелем.
Au Transkei, j'ai été le témoin d'un rite de passage de l'adolescence, dans la tribu Xhosa. В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
Ce qui est sûr c'est que cette année ne sera pas témoin d'un retour aux conditions de 2010. То, что этот год не станет свидетелем возвращения к условиям 2010 года, не вызывает сомнений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!