Exemples d'utilisation de "taux d'épargne" en français
Dans les faits, le taux d'épargne des ménages ne cesse d'augmenter.
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
On lui a donné un contrôle qui lui permet d'ajuster son taux d'épargne.
В программе есть бегунок, который позволит ему управлять размерами своих сбережений.
Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
Nous regardons le taux d'épargne et il est en déclin depuis les années 1950.
Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
En général, lorsque l'inégalité augmente, les taux de consommation baissent et les taux d'épargne augmentent.
С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
En conséquence, le taux d'épargne des foyers est passé de 0 à 4% du revenu disponible.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода.
Mais il y a de meilleurs moyens d'utiliser le taux d'épargne élevé de ces pays.
Но существует и другой способ ввести в использование высокую экономическую эффективность этих стран с положительным торговым балансом.
Cependant, le vieillissement de la population empêchera que le taux d'épargne ne chute au même rythme.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе.
Un taux de fertilité à la hausse peut abaisser le taux d'épargne des ménages de deux façons.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам.
Le taux d'épargne des foyers est passé de 5% du PIB en 1990 à 0% en 2000.
Процент сбережений на одно домашнее хозяйство упал с 5% ВНП США в 1990 году до нуля в 2000 году.
Les craintes d'impôts sur la fortune futurs pourraient décourager l'esprit d'entreprise et faire baisser le taux d'épargne.
Возможность введения налога на роскошь может стать причиной низкой деловой активности и снижения объема сбережений.
La baisse de la proportion de ceux qui épargnent le plus dans l'économie aura tendance à diminuer le taux d'épargne global.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
Comme il déplace son taux d'épargne vers le bas, cela signifie qu'il n'économise rien quand il est complètement à gauche.
Если он понижает размеры своих сбережений и доводит бегунок до левого края, значит у него совсем нет сбережений.
Le compte courant d'une économie est la différence entre le taux d'investissement et le taux d'épargne qui prévalent dans cette économie.
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité