Exemples d'utilisation de "tirée" en français
Traductions:
tous307
извлекать94
стрелять30
выстреливать16
работать13
тянуть12
двигаться10
проводить10
дергать8
вытаскивать7
выигрывать6
узнавать5
притягивать4
привлекать4
выводить4
бить4
снимать3
убивать3
вытянуть3
вести огонь2
высунуть2
добывать2
оттягивать2
заимствовать2
освобождать2
палить1
таскать1
отдергивать1
задернуть1
оттащить1
задерживать1
autres traductions53
Et c'est une situation tirée du "Guide du voyageur galactique."
И этот случай - из "Автостопом по галактике".
Et selon une citation tirée du site Internet de sa fondation :
Выдержка на его сайте в Интернете гласит:
les coins parfaitement repliés et la couverture tirée à quatre épingles.
тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
Et lentement, je me suis tirée de cet état d'esprit misérable.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Au Japon, la reprise récente était presque entièrement tirée par les exportations.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Capture d'écran tirée d'un site prenant des commandes d'armes
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие
Laissez-moi vous raconter une petite histoire tirée de mon expérience en négociation.
Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
La citation est tirée du fameux avis de Potter Stewart sur la pornographie.
Это цитата из легендарного высказывания Поттера Стюарта о порнографии.
Voilà Douglas Adams, superbe photo tirée de son livre, "La dernière chance de voir".
Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть".
L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины.
Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne :
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии:
C'est une idée qui peut sembler tirée par les cheveux, mais je la crois possible.
Это очень надуманная идея, но я верю, что это возможно.
Elle a amorti depuis longtemps sa mise initiale tirée de son salaire de 350 dollars par mois.
Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
Une leçon que nous avons tirée de notre expérience indienne est que les hommes sont impossibles à former.
Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
quand une personne tirée au sort désigne un de ses amis, vous vous rapprochez du centre du réseau.
когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
Je me demande si certains d'entre vous remarqueront la construction de la phrase tirée de "Great Gatsby".
Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
Je vais maintenant vous montrer la première génération autonome d'électricité tirée du jouet favori de tous les enfants.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité