Exemples d'utilisation de "torture" en français avec la traduction "пытка"
D'autres partageaient des anecdotes sur la torture des détenus.
Другие делились устными историями о пытках арестованных.
Torture, coups et autres mauvais traitements de détenus ouzbeks sont courants.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
L'Ouganda a ratifé la convention contre la torture en 1986.
Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
Sans la torture, aucun d'eux ne serait passé aux aveux."
Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Mais le reste, celles qui y succombent, subissent une torture quotidienne.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
La torture, la guerre - O mon Dieu, vous ne pourriez le croire.
Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете.
Personne ne réussit à approcher les victimes de la torture en Ouzbékistan.
Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
Il est facile de voir comment le terrorisme peut mener à la torture.
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Selon elle, le seul point positif est l'interdiction de la torture par l'article 36.
По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36.
Comment gérer les preuves de projets terroristes glanées par des états suspectés de pratiquer la torture ?
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
Le simulacre de noyade (waterboarding) de Khalid Sheikh Mohammed, ce n'est pas de la torture ?
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
"Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée."
"Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят".
Après tout, les victimes de la torture représentent la meilleure publicité pour le recrutement de terroristes.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
En réponse à ces critiques, la BERD a promis de forcer Karimov à condamner la torture publiquement.
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
La torture, précise Yakubov, permet à l'Etat de maintenir les gens dans la peur et la soumission.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
En attendant, Karimov n'a jamais condamné la torture, ni n'a pris aucune mesure pour l'interdire.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Par exemple, l'Histoire nous apprend que les mutilations et la torture étaient une punition habituelle pour les criminels.
Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки были обычными формами наказания за преступления.
J'ai fait ma formation à l'Hôpital Bellevue dans le programme pour les survivants de la torture politique.
В больнице Бельвю я занимался по специальной программе с пережившими пытки политзаключенными.
Je veux dire que le KGB, et pas seulement le KGB, employaient la torture pour obtenir effectivement ces données.
Раньше в КГБ, и не только КГБ, применяли пытки, чтобы получить эти данные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité