Exemples d'utilisation de "toucherait" en français avec la traduction "касаться"
Traductions:
tous239
касаться45
трогать33
получать31
затрагивать29
поражать19
прикасаться16
относиться12
дотрагиваться11
прикоснуться11
достигать10
потрогать6
задевать5
играть2
притрагиваться2
наносить удар2
доставать1
растрогать1
autres traductions3
Cela ne touche même pas les regrets vraiment profonds d'une vie.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
mais pour l'instant, aucun des principaux partis politiques n'a osé y toucher.
но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее.
Pourtant bon nombre d'entre elles n'ont pas touché aux frais de bagages.
Однако большинство из них не касались сборов за ручную кладь.
Le ballon a touché la mer et a rebondi à 3000 mètres, sans moi.
Шар коснулся воды и резко взмыл вверх на 3 км, но уже без меня.
Ce qui vous attire ce sont ses yeux et la peau que vous aimeriez toucher.
Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Ceci car l'impact, comme vous pouvez le voir, est seulement le poteau touchant le sol.
Это потому, что потребность, как вам видно, сводится к площади касания столба мачты с поверхностью.
Donc, dès qu'un crabe les touche ils se rétractent dans leurs coquilles, tout comme vos ongles.
Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Nous n'avions pas le droit de toucher les ciseaux pour ne pas se blesser par inadvertance.
Вы не должны касаться туфель ножницами, чтобы не испортить их.
Il n'y a maintenant qu'une petite portion de la population qui n'est pas touchée.
На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
Il se trouve que ces choses n'ont pas besoin de toucher le sol pour provoquer de gros dégâts.
Но астероидам не обязательно касаться земли, чтобы нанести большой ущерб.
Mais le même neurone, va dans certains cas également s'activer quand je regarde une autre personne être touchée.
Но тот же нейрон в некоторых случаях возбудится, даже когда я просто смотрю, как касаются кого-то другого.
Et vous remarquerez peut-être que, comme le curseur commence à toucher certaines de ces étoiles, des formes commencent à émerger.
И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité