Exemples d'utilisation de "tout autour" en français

<>
Traductions: tous75 вокруг25 круг2 autres traductions48
Ils détruisent les étoiles tout autour. Они уничтожают окружающие их звезды,
Vous vous déplacez tout autour, c'est amusant. Вы ходите, развлекаетесь.
Donc tout autour vous avez une chronologie de 24 heures. Так что все вместе это представляет собой 24-часовую шкалу.
Aucune graisse à l'intérieur, elle se situe tout autour. Внутри нет жира, весь жир под кожей.
Eh bien il y a des possibilités tout autour de nous. Возможностей более чем достаточно.
Et tout le réseau social de la connaissance est là tout autour. И всё дело в социальной сети, приводящей к свободному распространению знаний.
Et donc que fait-on quand les informations sont tout autour de vous? Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду?
On a près de 25 000 échantillions rassemblées d'indigènes tout autour du monde. Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира.
Il est maintenant en permanence à Vienne où on a construit un musée tout autour. Сейчас всё это находится в Венне, в специально построенном музее.
Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Миллиарды долларов тратятся каждый год по всему миру на этих шарлатанов.
Mais le plus souvent, tout autour de l'île, on les appelle les poissons-soleil. Но самое распространённое название на всех островах - это гигантская акула [рыба солнца].
Il y a plus de 1000 espèces d'insectes qu'on mange tout autour du globe. Более 1000 видов насекомых употребляют в пищу по всей нашей планете.
Aussi, les Bourses ont-elles commencé à se redresser aux USA et tout autour du monde. В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс.
Alors sous la glace, il y a un océan de liquide tout autour de la lune. Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком.
On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde. Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду.
Et tous nos contributeurs, qui sont des gens incroyables tout autour du monde, ont commencé à embellir à leur manière. Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения.
Il y en a des centaines tout autour du monde, mais dans ce pays, James Van Praagh est très gros. Их сотни по всей земле, но в Америке, Джеймс ван Праг очень популярен.
Au premier rang de ces histoires, il y a la crise financière européenne, dont on parle tout autour du globe. Главной из этих историй является европейский финансовый кризис, о котором говорят везде во всем мире.
Voilà où la recherche sur le terrain est concentrée, les centres que nous avons mis en place tout autour du monde. Это центры наших полевых исследований, мы их открыли по всему миру.
Et j'ai commencé à calculer combien de milliards de clics il y a tout autour du monde sur tous les ordinateurs. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !