Exemples d'utilisation de "très fort" en français
Ma mère, devenue alors présidente, avait aussi un message très fort:
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
Et quand il pleut très fort, je hurle et je cours en rond.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами.
Pourtant, il leur communique en fait un message très fort, qui dit, "Allez les gars.
Либо, возможно, он пытается донести по-настоящему важную мысль:
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort)
Никто не собирается запрещать наши сыры
Donc soit je suis très fort pour truquer, ou - ou ce modèle en particulier semble marcher.
Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает.
Le parallèle entre la ruée vers l'or et la ruée vers Internet est très fort.
И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие.
J'avais toujours pensé qu'il s'agissait d'une série d'émotions allant du très fort au très faible.
В действительности, я всегда думала, что это цепочка чувств, от отчаяния до ликования.
Il y a ce message social très fort qui doit en quelque sorte atteindre les crevasses les plus profondes de l'intolérance.
Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости.
Malheureusement, dans notre système agricole, on n'a pas été très fort sur les trois dernières décennies pour exporter ces technologies à travers le monde.
К сожалению, за последние три десятилетия мы не смогли распространить наши технологии ведения сельского хозяйства по всему миру.
En remontant dans le temps, on peut noter un très fort repli de 3,5% en un jour, le 27 février 2007, et aucun rebond sensible.
Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
Et il y a là un message très fort que quand vous abusez de votre pierre des gens se servent de vous pour exploiter vos pouvoirs, d'accord.
И становится ясно, что когда ты используешь свой камень не так, как следует, тебя самого начинают использовать те, кто хотят эксплуатировать твой талант.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité