Exemples d'utilisation de "trahison" en français
La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Mais ces affaires vont bien au-delà du vol de sociétés et de trahison d'actionnaires.
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали.
en retour, il a été payé par la trahison à chaque tournant de l'entente gouvernementale conclue avec Ianoukovitch.
взамен, правительственное соглашение, которое они заключили с Януковичем, было предано по всем пунктам, по которым только можно.
Après que Dokubu a renouvelé les menaces sur les infrastructures pétrolières en septembre dernier, il a été arrêté et accusé de trahison.
После того как в сентябре прошлого года Докубу возобновил угрозы нефтяным предприятиям, его арестовали по обвинению в подстрекательстве к мятежу:
Et, dans un pays où toute activité politique était considérée comme une trahison, beaucoup s'attendaient à ce que le CNT néophyte tombe souvent et peu après son entrée en fonction.
Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться.
Dans une déclaration sans précédent, Mahmoud al-Zahar, un haut dirigeant du Hamas, a annoncé que tout missile qui serait envoyé depuis Gaza sur Israël serait un "missile de la trahison ".
В своём беспрецедентном заявлении Махмуд аль-Захар, высший руководитель ХАМАС, сказал, что любые ракеты, пущённые в сторону Израиля из Газы, будут "предательскими ракетами".
Le PAD a qualifié l'inscription de l'ancien temple de Preah Vihear au patrimoine de l'humanité de trahison de la souveraineté thaïe, et s'en est servi pour déstabiliser le gouvernement pro-Thaksin.
НАД изобразил регистрацию храма Преах Вихеар в ЮНЕСКО как предательскую продажу тайского суверенитета и использовал её для дестабилизации про-Таксинского правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité