Exemples d'utilisation de "travaillèrent" en français
Traductions:
tous1443
работать1370
поработать29
трудиться21
стараться7
обрабатывать6
отрабатывать4
потрудиться3
прослужить1
autres traductions2
Énormément de gens travaillèrent dessus, mais dans les années 40, de façon sure dans les années 50, cette idée étrange mais tout à fait fascinante sur la manière d'unifier les lois de la physique avait disparu.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться.
Ainsi, si ceux qui bâtirent le système monétaire international d'après-guerre travaillèrent à mettre en place des garde-fous pour nous protéger des dangers des crises financières internationales créées par les paniques populaires, pourquoi ce type de crise renaît-il aujourd'hui?
Но если те, кто строил послевоенную международную монетарную систему, работали с целью защититься от опасностей, которые исходят от вызванных паникой международных финансовых кризисов, то почему эти финансовые бесы вернулись?
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Puis, bien sûr, essayer de travailler sur des choses dont le contenu est important pour moi.
Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение.
Je veux dire, laissons le lecteur travailler un peu.
Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Des laboratoires pharmaceutiques travaillaient dessus.
Над ним работал ряд фармацевтических компаний.
Donc les gens travaillent durement pour monter en niveau.
Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень.
"Vous savez, si elles travaillent dur et restent à l'école.
Если они будут стараться и останутся в школе.
En fait, nous ne voulons pas que cette femme pauvre travaille la terre terre comme ça.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Ok, dans cette présentation, Je vais sérieusement faire travailler l'hémisphère droit de votre cerveau.
Во время моего выступления правым половинкам ваших мозгов придётся серьёзно потрудиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité