Exemples d'utilisation de "trente" en français

<>
"Il est dix heures trente." - "Половина одиннадцатого."
Et cela a marché pendant trente ans. В течение трех десятилетий такой подход работал.
C'est un bateau de trente mètres de long. Этот корабль в длину 30 метров.
Son économie connaît une augmentation annuelle de 8% à 10% depuis trente ans. В течение трёх десятилетий его экономика росла на 8-10% в год.
Depuis plus de trente ans, Phelps montre qu'il existe une approche alternative. Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
Le Professeur Georgio Vallortigara, un neuroscientifique de l'université de Trente, a déclaré : Профессор Джорджио Валлортигара, нейробиолог из Трентского университета, говорит:
Et les tendances plébiscitées de ces trente dernières années non plus, d'ailleurs. Как оказалось, популярные тенденции последних десятилетий также не привели к каким либо ощутимым улучшениям.
Mais cet avantage a une durée limitée, de vingt à trente ans peut-être. Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями.
L'intégration économique et commerciale a renforcé la croissance de la région depuis trente ans. В течение последних трех десятилетий усиление торгово-экономической интеграции поддерживало экономический рост региона.
Cette dette a été encourue pendant les trente ans au pouvoir du président déchu, Hosni Moubarak. Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
Mais elle pourrait bien être dans trente ans le seul pays d'Europe à rester debout. Однако в последующие 30 лет Франция может остаться единственной европейской страной, стойко преодолевающей невзгоды.
Il semblerait que trente pays ou plus possèdent ou sont en train de développer des missiles. Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их.
Et à sept minutes et trente secondes, on a dû sortir mon corps et me ranimer. А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства.
Les deux tiers de sa population ont moins de trente ans, et le taux de chômage est élevé ; Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок;
Cette situation est très différente de celle qu'a connu le secteur financier au cours des trente années précédentes. Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
Sophia Loren était juste devant moi, elle fait bien trente centimètres de plus que moi sans compter la choucroute. Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу.
En 1973, avec l'embargo pétrolier, et la fin des trente glorieuses, c'était la fin de l'Amérique. В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия "золотого окна", заговорили о конце Америки.
J'ai fini à trente ans avec un doctorat en fusion énergétique, et j'ai découvert que j'étais inutile. Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
Les Tigres Tamouls menaient une campagne impitoyable pour un territoire indépendant contre le gouvernement Sri lankais depuis plus de trente ans. "Тигры Тамил Илама" возглавляли беспощадную борьбу с правительством Шри-Ланки за независимую территорию на протяжении большей части прошедших трех десятилетий.
Pendant plus de trente ans, personne ne remit réellement en cause les conséquences liées au transfert du pouvoir aux plus offrants. За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !